Filipenses 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O wawige meleec cotiel, ija je i edi ijana jaqiadec qee mudigen. Age Tibudca gabanadec eunu ceeleigale. Ija wele jaqiadem eu haun jaqiadecnu wawi culumenca qee. Ija odi odocominfi age gagadic tawoqagan.
1 Finalmente, meus irmãos, alegrem-se no Senhor! Escrever-lhes de novo as mesmas coisas não é cansativo para mim e é uma segurança para vocês.
2 Age dana qisol megina eunu mecii cuhadoiga. Dana eundec age qa cinigwe, age dana dewenega cagu qumeig me qee mudecnu cesusadegina.
2 Cuidado com os cães, cuidado com esses que praticam o mal, cuidado com a falsa circuncisão!
3 Ege dih dewenige cagocnu kobol mele bahic eu egeca. Ege Anutna Kisna Anutnu cuha fifi Jisas Krais binan suluquna. Dewenige cagu qoc kobol eu ege cesulgigian ec wawige qee meleel.
3 Pois nós é que somos a circuncisão, nós que adoramos pelo Espírito de Deus, que nos gloriamos em Cristo Jesus e não temos confiança alguma na carne,
4 Euqa dewenega cagu qoc kobol eu dana cesuladecnu ihocfi ijaha dewenige cagu qoc kobol eu ija cesultecnu ihoc bahic. Dana eundec leih age dewenega cagu qoc kobol eu ihoc cesuladigiannu wawaga meleena euqa dewenige cagu qoc kobol eu wooladi ben bahic cesultigiannu ihoc.
4 embora eu mesmo tivesse razões para ter tal confiança. Se alguém pensa que tem razões para confiar na carne, eu ainda mais:
5 Deel 8-peladocna age ija deweni cagu qoin. Ija Isrel agena dana cajacanadec sihul. Ija Benjamin sihulnadec. Ija Hibru dana bahic, Hibru golanaganadec. Loo jenu ija Farisi dana loo je toodoc dana bahic.
5 circuncidado no oitavo dia de vida, pertencente ao povo de Israel, à tribo de Benjamim, verdadeiro hebreu; quanto à lei, fariseu;
6 Cabi megameg mecnu eu ija Kraisna tamanec tootooadolig. Loo je bisalu ititom cobocnu eu ija cahuldocca qee.
6 quanto ao zelo, perseguidor da igreja; quanto à justiça que há na lei, irrepreensível.
7 Euqa ija wele cel ceteh me oso om ec cisdugina eu Kraisnu ceteh gauc ec cisdom.
7 Mas o que para mim era lucro, passei a considerar perda, por causa de Cristo.
8 — ausente —
8 Mais do que isso, considero tudo como perda, comparado com a suprema grandeza do conhecimento de Cristo Jesus, meu Senhor, por cuja causa perdi todas as coisas. Eu as considero como esterco para poder ganhar a Cristo
9 — ausente —
9 e ser encontrado nele, não tendo a minha própria justiça que procede da lei, mas a que vem mediante a fé em Cristo, a justiça que procede de Deus e se baseia na fé.
10 Ija Kraisnuca, uqana gagadic odocnuca du cuhadugennu odigina. Gagadic odoc eu uqana cal mecnadec tulidocob ceseli cajen. Odocob uqana waug sogoec eu ija uqaca osoben gahidowannu odigina. Odocob ija uqana cal mecna uqa cicilon ugennu odigina.
10 Quero conhecer a Cristo, ao poder da sua ressurreição e à participação em seus sofrimentos, tornando-me como ele em sua morte
11 Adi odocomin Anut uqa ija cal mecnadec tuliteceb ceseli cajimig cebac bilec haun ugen eunu cisdugina.
11 para, de alguma forma, alcançar a ressurreição dentre os mortos.
12 Euqa ija cal mecnadec tuliteceb cebac bilec haun eu wele om ec qee madigina. Odocob ija qila silailca qee biligina ec qee madigina. Euqa ija cebac bilec haun eu ugennu Krais Jisas ija uqadodocnu wele oiten. Eunu ija cebac bilec haun eu ocnu licdudu gaid nuigina.
12 Não que eu já tenha obtido tudo isso ou tenha sido aperfeiçoado, mas prossigo para alcançá-lo, pois para isso também fui alcançado por Cristo Jesus.
13 O wawige meleec cotiel, ija eu wele om ec qee cisdugina. Euqa ceteh osol ija odigina, eu ceteh ija hibilemi nijia eu dahini celeceb ceteh olanina nijia eu ocnu gagadic licdudu nuigina.
13 Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
14 Eunu ija cebac bilec haun eu ocnu tutuc guguli qee mec gadacna nuigina. Cebac bilec haun eu ameg me bahic Anut uqa ija Krais Jisasca gabanlec bilewannu utateceb ija jobon ohis euna ti cebac biligen.
14 prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
15 Ege cunug dana cisdoc sileccawe cisdoqona eundec ege ija cisduginawe odi cisdoqale. Euqa age leih agena cisdoc eu filfi Anut uqa agena cisdoc tutuc mudigian.
15 Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e se em algum aspecto vocês pensam de modo diferente, isso também Deus lhes esclarecerá.
16 Euqa ege ceteh wele dom eu gaid hewi toodu odoqale.
16 Tão-somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
17 O wawige meleec cotiel, age cunug ija ciciloni oigale. Dana eu age ege odoqonawe odi odogina eundec feciadi cuhadumeig tooadeiga.
17 Irmãos, sigam unidos o meu exemplo e observem os que vivem de acordo com o padrão que lhes apresentamos.
18 Ija je i saen mati wele maadem, odocob qila ija amulini nenen haun maadigina, dana mati agena bilec eu odadeceb age Kraisna na babalecna cal mecnu cad mudein.
18 Pois, como já lhes disse repetidas vezes, e agora repito com lágrimas, há muitos que vivem como inimigos da cruz de Cristo.
19 Age dewenega gale doc eu agena tibud. Age majanagaca qa agedodoc binanaga sulegina. Odocob age mahanadec cetehnu dih cisdogina. Eunu age hibna ja benna fadaloqagan.
19 Quanto a estes, o seu destino é a perdição, o seu deus é o estômago e têm orgulho do que é vergonhoso; eles só pensam nas coisas terrenas.
20 Euqa ege je hahunige uqana jobon eu saona nijia. Onodec ege Cahahagec Jisas Krais Tibud ege cahahagigiannu toni nigian imeb uqa susumudi biluquna.
20 A nossa cidadania, porém, está nos céus, de onde esperamos ansiosamente um Salvador, o Senhor Jesus Cristo.
21 Uqa ege dewenige calua qila egena jo taweceb coboqona eu ibuldocob Krais uqadodoc deweg kobolkobolca nijina odiwe caligian. Eu odocnu gagadic odoc eu uqa ceteh cunug odadeceb uqa bisalu bilegina euna ihoc odigian.
21 Pelo poder que o capacita a colocar todas as coisas debaixo do seu domínio, ele transformará os nossos corpos humilhados, para serem semelhantes ao seu corpo glorioso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.