Filipenses 2
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT
1 Age Kraisca gabanadec bilegina eu odadeceb gagadic megina, odocob uqana nalunuga mec eu wahohogadena. Age Kisca wawaga osol bilegina, odocob age wawaga meleec cotogailnu wawaga qocob cesuladegina.
1 Há alguma motivação por estar em Cristo? Há alguma consolação que vem do amor? Há alguma comunhão no Espírito? Há alguma compaixão e afeição?
2 Eunu ija niniaadi maadigina, age cisdoc osol bileigale, age nalug mec osol meigale, age wawaga cisdocca osol bileigale. Age odi odocobilfi ija ben bahic ceeligen.
2 Então completem minha alegria concordando sinceramente uns com os outros, amando-se mutuamente e trabalhando juntos com a mesma forma de pensar e um só propósito.
3 Age ija didih ii ceteh oso cain odowain, age ija didih ii cain deboowain. Agena kobol me eu cotoga uqana kobol me wooldoc ec cain cisdowain. Euqa age cotoga bisalu bilimeig cotoga uqana kobol me eu agena kobol me wooldoc ec cisdoqagan.
3 Não sejam egoístas, nem tentem impressionar ninguém. Sejam humildes e considerem os outros mais importantes que vocês.
4 Odocob age agena ceteteh dih cain cofdowain, age cotogail agena ceteteh ha cofdoigale, odocob ageha me biluqagan.
4 Não procurem apenas os próprios interesses, mas preocupem-se também com os interesses alheios.
5 Krais Jisas ceban nijia, uqa ceban eu ageha oigale.
5 Tenham a mesma atitude demonstrada por Cristo Jesus.
6 Uqa Anut ihoc bilen, euqa uqa Anutwe bilecnu hewihewidocnu waug qee bilel.
6 Embora sendo Deus, não considerou que ser igual a Deus fosse algo a que devesse se apegar.
7 Uqa Anut bilec culimei uqadodoc begabeg meh ibuldon.
7 Em vez disso, esvaziou a si mesmo; assumiu a posição de escravo e nasceu como ser humano. Quando veio em forma humana,
8 Uqa dana coboginawe odi cocobon fein.
8 humilhou-se e foi obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Eunu Anut uqa ehudi ehi ti ohis bahic muden.
9 Por isso Deus o elevou ao lugar de mais alta honra e lhe deu o nome que está acima de todos os nomes,
10 Eunu Jisas ijan eu binanca bahic,
10 para que, ao nome de Jesus, todo joelho se dobre, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 Odimeig age cunug beilamaga osol mi Jisasnu madi madoqagan, Jisas Krais uqa egena Tibud, oqagan.
11 e toda língua declare que Jesus Cristo é Senhor, para a glória de Deus, o Pai.
12 — ausente —
12 Quando eu estava aí, meus amados, vocês sempre seguiam minhas instruções. Agora que estou longe, é ainda mais importante que o façam. Trabalhem com afinco a sua salvação, obedecendo a Deus com reverência e temor.
13 — ausente —
13 Pois Deus está agindo em vocês, dando-lhes o desejo e o poder de realizarem aquilo que é do agrado dele.
14 Ceteteh cunug age odogina eu gonagona mecca jena fee dadanec eu culimeig odoigale.
14 Façam tudo sem queixas nem discussões,
15 Eunu cahuldocca qee, cataniecca biluqagan, odocob age Anutna mel sim eu gegehinca qee eundecwe age silail dana cajaca kobol me qee odogina eu age gemona biluqagan. Age gemo fulacdocwe dana cajaca mahana bilegina eu cujawadeceb
15 de modo que ninguém possa acusá-los. Levem uma vida pura e inculpável como filhos de Deus, brilhando como luzes resplandecentes num mundo cheio de gente corrompida e perversa.
16 age cebac bilecnu je eu u adoqagan. Age odi odocobilfi ija agenu cabi gagadic om eu gauc qee cusdugaunnu ija Krais ceseli hoc deelna culunuga ugen.
16 Apeguem-se firmemente à mensagem da vida. Então, no dia em que Cristo voltar, me orgulharei de saber que não participei da corrida em vão e que não trabalhei inutilmente.
17 Agena wawaga meleec eu ihanecwe age Anut utegina. Euqa age ija golani wainwe ihanec euna basecdoqagannufi ija galeigina, ija ageca osoben ceeloqona.
17 Contudo, me alegrarei mesmo se perder a vida, entregando-a a Deus como oferta derramada, da mesma forma que o serviço fiel de vocês é uma oferta a Deus. E quero que todos vocês participem dessa alegria.
18 Eu odi himec ageha galeeiga, age ijaca osoben ceeleqan.
18 Sim, alegrem-se, e eu me alegrarei com vocês.
19 Jisas Tibud uqa gale dufei nag odi ija Timoti suldocomin ageca ligian. Odocob uqa ceseli hu agenu je mateceb ija wawi ceeligian.
19 Se for da vontade do Senhor Jesus, espero enviar-lhes Timóteo em breve para visitá-los. Assim ele poderá me animar, contando-me notícias de vocês.
20 Uqa himec ijaca osoben tebandowona eu uqa age adi bilegina ec cisdona.
20 Não tenho ninguém que se preocupe sinceramente com o bem-estar de vocês como Timóteo.
21 Dana leih cunug age agena ceteteh dih cofdogina. Odocob age Jisas Kraisna cabinu qee cofdogina.
21 Todos os outros se preocupam apenas consigo mesmos, e não com o que é importante para Jesus Cristo.
22 Euqa age Timoti uqa dana me ec dogina. Uqa ija me je cabina melah memeg cesuldonawe cesulten.
22 Mas vocês sabem que Timóteo provou seu valor. Como um filho junto ao pai, ele tem servido ao meu lado na proclamação das boas-novas.
23 Ceteh cunug ijaca adi calena eu casac dumig ija uqa ageca mahucwe suldocomin ageca ligian.
23 Espero enviá-lo assim que souber o que me acontecerá aqui.
24 Odocob Tibud uqa gale dufei ija jic qahiteceb nag odi ijaha ageca ligen.
24 E tenho confiança no Senhor de que, em breve, eu mesmo irei vê-los.
25 Ija Epafrodaitas suldocomin ageca ligiannu cisdom. Uqa ija wawige meleec cotica, uqa me jena cabi hijenica, uqa ijaca osoben han dana. Wele age Filipai uqa suldocobil ijaca hon, odocob uqa age ijanagana ija cesulten.
25 Enquanto isso, penso que devo enviar-lhes de volta Epafrodito. Ele é um verdadeiro irmão, colaborador e companheiro de lutas, que também foi mensageiro de vocês para me ajudar em minha necessidade.
26 Uqa age feciadecnu waug hoolena. Odocob age uqa hagca ec dah meinnu waug culumen dona.
26 Ele deseja muito vê-los e está angustiado porque vocês souberam que ele esteve doente.
27 Mele, uqa wele hag qon, odocob uqa cal migiannu odon. Euqa Anut uqanu waug qon. Odocob uqa uqanu dih waug qee qol, uqa ijanu ha waug qon. Uqa ija culumen ben haun cain jahulteiaunnu waug qon.
27 De fato, ficou enfermo e quase morreu. Mas Deus teve misericórdia dele, e também de mim, para que eu não tivesse uma tristeza atrás da outra.
28 Eunu ija uqa suldocomin ageca leceb age uqa haun fecidumeig ceeloqagannu gale ben tena. Odocob ijana jaen qitec qee migian.
28 Por isso, estou ainda mais ansioso para enviá-lo de volta, pois sei que vocês se alegrarão em vê-lo, e eu não ficarei tão preocupado com vocês.
29 — ausente —
29 Recebam-no com grande alegria no Senhor e deem-lhe a honra que ele merece,
30 — ausente —
30 pois arriscou a vida pela obra de Cristo e esteve a ponto de morrer enquanto fazia por mim o que vocês mesmos não podiam fazer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.