Filipenses 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Age Kraisca gabanadec bilegina eu odadeceb gagadic megina, odocob uqana nalunuga mec eu wahohogadena. Age Kisca wawaga osol bilegina, odocob age wawaga meleec cotogailnu wawaga qocob cesuladegina.
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 Eunu ija niniaadi maadigina, age cisdoc osol bileigale, age nalug mec osol meigale, age wawaga cisdocca osol bileigale. Age odi odocobilfi ija ben bahic ceeligen.
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Age ija didih ii ceteh oso cain odowain, age ija didih ii cain deboowain. Agena kobol me eu cotoga uqana kobol me wooldoc ec cain cisdowain. Euqa age cotoga bisalu bilimeig cotoga uqana kobol me eu agena kobol me wooldoc ec cisdoqagan.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Odocob age agena ceteteh dih cain cofdowain, age cotogail agena ceteteh ha cofdoigale, odocob ageha me biluqagan.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Krais Jisas ceban nijia, uqa ceban eu ageha oigale.
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 Uqa Anut ihoc bilen, euqa uqa Anutwe bilecnu hewihewidocnu waug qee bilel.
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 Uqa Anut bilec culimei uqadodoc begabeg meh ibuldon.
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 Uqa dana coboginawe odi cocobon fein.
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Eunu Anut uqa ehudi ehi ti ohis bahic muden.
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Eunu Jisas ijan eu binanca bahic,
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 Odimeig age cunug beilamaga osol mi Jisasnu madi madoqagan, Jisas Krais uqa egena Tibud, oqagan.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 — ausente —
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 — ausente —
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Ceteteh cunug age odogina eu gonagona mecca jena fee dadanec eu culimeig odoigale.
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 Eunu cahuldocca qee, cataniecca biluqagan, odocob age Anutna mel sim eu gegehinca qee eundecwe age silail dana cajaca kobol me qee odogina eu age gemona biluqagan. Age gemo fulacdocwe dana cajaca mahana bilegina eu cujawadeceb
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 age cebac bilecnu je eu u adoqagan. Age odi odocobilfi ija agenu cabi gagadic om eu gauc qee cusdugaunnu ija Krais ceseli hoc deelna culunuga ugen.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Agena wawaga meleec eu ihanecwe age Anut utegina. Euqa age ija golani wainwe ihanec euna basecdoqagannufi ija galeigina, ija ageca osoben ceeloqona.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 Eu odi himec ageha galeeiga, age ijaca osoben ceeleqan.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Jisas Tibud uqa gale dufei nag odi ija Timoti suldocomin ageca ligian. Odocob uqa ceseli hu agenu je mateceb ija wawi ceeligian.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Uqa himec ijaca osoben tebandowona eu uqa age adi bilegina ec cisdona.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 Dana leih cunug age agena ceteteh dih cofdogina. Odocob age Jisas Kraisna cabinu qee cofdogina.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Euqa age Timoti uqa dana me ec dogina. Uqa ija me je cabina melah memeg cesuldonawe cesulten.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Ceteh cunug ijaca adi calena eu casac dumig ija uqa ageca mahucwe suldocomin ageca ligian.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 Odocob Tibud uqa gale dufei ija jic qahiteceb nag odi ijaha ageca ligen.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Ija Epafrodaitas suldocomin ageca ligiannu cisdom. Uqa ija wawige meleec cotica, uqa me jena cabi hijenica, uqa ijaca osoben han dana. Wele age Filipai uqa suldocobil ijaca hon, odocob uqa age ijanagana ija cesulten.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 Uqa age feciadecnu waug hoolena. Odocob age uqa hagca ec dah meinnu waug culumen dona.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 Mele, uqa wele hag qon, odocob uqa cal migiannu odon. Euqa Anut uqanu waug qon. Odocob uqa uqanu dih waug qee qol, uqa ijanu ha waug qon. Uqa ija culumen ben haun cain jahulteiaunnu waug qon.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Eunu ija uqa suldocomin ageca leceb age uqa haun fecidumeig ceeloqagannu gale ben tena. Odocob ijana jaen qitec qee migian.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 — ausente —
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 — ausente —
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.