Efésios 3
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVT
1 Anut uqa Juda danaca Juda dana qee eundecca tanawadi gabanadeceb ege Krais deweg osol biluquna gug inu ija agenu inondugina. Ija, Pol, ija Krais Jisasna cabi dana, ija age Juda dana qee eundec cesuladecnu cabi ugina eunu gihacdoc jona biligina.
1 Quando penso em tudo isso, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus para o bem de vocês, gentios…
2 Anut uqa eeltec uum itimei uqa cesuladecnu cabi i ugennu iten ec dah mein eu mele cisdugina.
2 Tomando por certo, a propósito, que vocês sabem que Deus me deu essa responsabilidade especial de estender sua graça a vocês.
3 Je i Anut uqa ceteh i odigiannu eu wele jahunec bilen eu Anut uqa ija mateceb dom. Eunuwe ija je eu wele nag odi jaqiadiga.
3 Como lhes escrevi anteriormente em poucas palavras, o próprio Deus revelou esse segredo a mim.
4 Odocob age je i ija jaqiadiga eu sanijuqagan saen euna age ija cabi i Krais odonnu je jahunec eu du cuhadugina ec doqagan.
4 Ao lerem o que escrevi, entenderão minha compreensão desse segredo a respeito de Cristo,
5 Wele bahic Anut uqa dana cajaca je jahunec i oso qee camasac mudi maadel. Qilaqa uqa uqana aposel gunca je hahun madec danaca je jahunec i Kisna camasac mudi maaden.
5 que não foi revelado às gerações anteriores, mas agora foi revelado, pelo Espírito, aos santos apóstolos e profetas.
6 Je jahunecna gug eu odi. Age Juda dana qee eundecnu me je eu age egeca sihul osol, dewenige osol, odi calom. Odocob ege cunug ege Krais Jisasca gabangec ege uqana mugumige mec Anut uqa eunu je hahun maden eu oqan.
6 E este é o segredo revelado: tanto os gentios como os judeus que creem nas boas-novas participam igualmente das riquezas herdadas pelos filhos de Deus. Ambos são membros do mesmo corpo e desfrutam a promessa em Cristo Jesus.
7 Anut uqa eeltec uum iteceb ija me je qasali maadecnu cabi dana calem. Uqa uqana eelgec uum igecca uqana gagadic odocca ija cabi i ugennu gagadic mitecnu iten.
7 Pela graça e pelo grande poder de Deus, recebi o privilégio de servir anunciando essas boas-novas.
8 Ijaqa ija Anutna dana cajaca qagoc cunug agena bisalu biligina. Euqa Anut ijanu waug qocob uqa Juda dana qee eundec me je qasali maadecnu cabi i ija ebenina men. Me je i eu Kraisna ceteteh me bahicnu madena, me je eu cehewanca bahic, ege dana cajaca sanijecnu ihoc qee.
8 Ainda que eu seja o menos digno de todo o povo santo, recebi, pela graça, o privilégio de falar aos gentios sobre os tesouros infindáveis que estão disponíveis a eles em Cristo
9 Anut uqa ceteteh cunug ifanen. Uqa ceteh cunug odigiannu casac uqana cisdoc jahunen. Uqana cisdoc eu wele saensaen cunugna jahunec bilen. Qilaqa Anut uqa uqana cisdoc jahunec adi caligian eu dana cajaca cunug qasali maadecemin foqagannu cabi i iten.
9 e de explicar a todos esse segredo que Deus, o Criador de todas as coisas, manteve oculto desde o princípio.
10 Wele Anut uqa ceteh oso jahunen, euqa qila uqa uqana tamanecna uqana cisdoc silecca filfil bahic eu camasac muden, king bilecca ilo gagadic odocca age sao ohisna bilegina eu age doqagannu.
10 O plano de Deus era mostrar a todos os governantes e autoridades nos domínios celestiais, por meio da igreja, as muitas formas da sabedoria divina.
11 Wele bahic Anut uqa ceteh oso qee ifanel saen eunadec ceteh i cunug odigiannu cisdon. Odimei qila uqa Krais Jisas, egena Tibud, uqana cabina odocob ceteh i camasac men.
11 Esse era seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Odocob ege Krais Jisasnu wawige meleeceb uqaca gabangec biluquna. Eunu ege Anut cemenug lecnu ihoc eu du cuhadoqona, ege odi odocnu qee cucuiuquna.
12 Por meio da fé em Cristo, agora nós, com ousadia e confiança, temos acesso à presença de Deus.
13 Eunu ija niniadigina, ija agenu sogoigina eunu cain dumanaga culiaun. Ija cesuladigina eunu age binanagaca bilegina.
13 Portanto, peço-lhes que não desanimem por causa de minhas provações. É por vocês que sofro; a honra é de vocês.
14 Anut uqa Juda danaca Juda dana qee eundecca tanawadi gabanadeceb ege Krais Jisasnu wawige meleeceb ege uqaca gabangec Anut cemenug lecnu ihoc oqona gug inu ija Memige Anut amegna gob cehimig inondugina.
14 Quando penso em tudo isso, caio de joelhos e oro ao Pai,
15 Uqa sihul cunug age saona mahanaca bilegina eu age Memega. Odocob uqa sihul cunug age ijanaga aqen.
15 o Criador de todas as coisas nos céus e na terra.
16 Ija gob cehimig Anut odi inondugina, uqana kobolkobol cehewanca bahic eunadec gagadic odoc adeceb age Anutna Kisna wawaga gagadic tawigiannu inondugina.
16 Peço que, da riqueza de sua glória, ele os fortaleça com poder interior por meio de seu Espírito.
17 Odocob age Kraisnu wawaga meleecna Krais uqa age wawaga dunuh biligiannu inondugina. Odocob agena dana cajaca cunugnu nalunuga mec eu age wawagana wasimei duuec tawigiannu inondugina, eu odiwe na bebeig eu maha gagadic heweceb na duuec tawena.
17 Então Cristo habitará em seu coração à medida que vocês confiarem nele. Suas raízes se aprofundarão em amor e os manterão fortes.
18 Eunu age Anutna dana cajaca qagoc osoben cunug age Kraisna nalug mec eu docnu gagadic odocca ihoc. Kraisna nalug mec eu bagalan ben bahic, eu cecelac ben bahic, eu ohis tec bahic, eu mahana dunuh noc bahic.
18 Também peço que, como convém a todo o povo santo, vocês possam compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade do amor de Cristo.
19 Odocob age Kraisna nalug mec eu du cuhadoqagan, euqa dana egena cisdoc cunug eu wooldoc. Odocob Anutna duman me bahic cunug eu Anut uqadodocnu am bec eu agenuha am bigian.
19 Que vocês experimentem esse amor, ainda que seja grande demais para ser inteiramente compreendido. Então vocês serão preenchidos com toda a plenitude de vida e poder que vêm de Deus.
20 Aria, Anutna gagadic odoc eu ege wawige cabi ona eu egena cisdoc wooldocnu ihoc odona. Anutna gagadic odoc eu ege Anut odocnu cisdoqona, ege Anut odocnu inondoqona eu cunug wooladecnu cabi ona.
20 Toda a glória seja a Deus que, por seu grandioso poder que atua em nós, é capaz de realizar infinitamente mais do que poderíamos pedir ou imaginar.
21 Ege Anutna tamanec dana cajaca cunug saen qila hibecha gaidgaid Anut Krais Jisasca binanala sulocomun cataneiale! Mele.
21 A ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus por todas as gerações, para todo o sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.