Efésios 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anut uqa Juda danaca Juda dana qee eundecca tanawadi gabanadeceb ege Krais deweg osol biluquna gug inu ija agenu inondugina. Ija, Pol, ija Krais Jisasna cabi dana, ija age Juda dana qee eundec cesuladecnu cabi ugina eunu gihacdoc jona biligina.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Anut uqa eeltec uum itimei uqa cesuladecnu cabi i ugennu iten ec dah mein eu mele cisdugina.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Je i Anut uqa ceteh i odigiannu eu wele jahunec bilen eu Anut uqa ija mateceb dom. Eunuwe ija je eu wele nag odi jaqiadiga.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Odocob age je i ija jaqiadiga eu sanijuqagan saen euna age ija cabi i Krais odonnu je jahunec eu du cuhadugina ec doqagan.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Wele bahic Anut uqa dana cajaca je jahunec i oso qee camasac mudi maadel. Qilaqa uqa uqana aposel gunca je hahun madec danaca je jahunec i Kisna camasac mudi maaden.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Je jahunecna gug eu odi. Age Juda dana qee eundecnu me je eu age egeca sihul osol, dewenige osol, odi calom. Odocob ege cunug ege Krais Jisasca gabangec ege uqana mugumige mec Anut uqa eunu je hahun maden eu oqan.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Anut uqa eeltec uum iteceb ija me je qasali maadecnu cabi dana calem. Uqa uqana eelgec uum igecca uqana gagadic odocca ija cabi i ugennu gagadic mitecnu iten.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Ijaqa ija Anutna dana cajaca qagoc cunug agena bisalu biligina. Euqa Anut ijanu waug qocob uqa Juda dana qee eundec me je qasali maadecnu cabi i ija ebenina men. Me je i eu Kraisna ceteteh me bahicnu madena, me je eu cehewanca bahic, ege dana cajaca sanijecnu ihoc qee.
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 Anut uqa ceteteh cunug ifanen. Uqa ceteh cunug odigiannu casac uqana cisdoc jahunen. Uqana cisdoc eu wele saensaen cunugna jahunec bilen. Qilaqa Anut uqa uqana cisdoc jahunec adi caligian eu dana cajaca cunug qasali maadecemin foqagannu cabi i iten.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Wele Anut uqa ceteh oso jahunen, euqa qila uqa uqana tamanecna uqana cisdoc silecca filfil bahic eu camasac muden, king bilecca ilo gagadic odocca age sao ohisna bilegina eu age doqagannu.
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 Wele bahic Anut uqa ceteh oso qee ifanel saen eunadec ceteh i cunug odigiannu cisdon. Odimei qila uqa Krais Jisas, egena Tibud, uqana cabina odocob ceteh i camasac men.
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 Odocob ege Krais Jisasnu wawige meleeceb uqaca gabangec biluquna. Eunu ege Anut cemenug lecnu ihoc eu du cuhadoqona, ege odi odocnu qee cucuiuquna.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Eunu ija niniadigina, ija agenu sogoigina eunu cain dumanaga culiaun. Ija cesuladigina eunu age binanagaca bilegina.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Anut uqa Juda danaca Juda dana qee eundecca tanawadi gabanadeceb ege Krais Jisasnu wawige meleeceb ege uqaca gabangec Anut cemenug lecnu ihoc oqona gug inu ija Memige Anut amegna gob cehimig inondugina.
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 Uqa sihul cunug age saona mahanaca bilegina eu age Memega. Odocob uqa sihul cunug age ijanaga aqen.
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 Ija gob cehimig Anut odi inondugina, uqana kobolkobol cehewanca bahic eunadec gagadic odoc adeceb age Anutna Kisna wawaga gagadic tawigiannu inondugina.
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 Odocob age Kraisnu wawaga meleecna Krais uqa age wawaga dunuh biligiannu inondugina. Odocob agena dana cajaca cunugnu nalunuga mec eu age wawagana wasimei duuec tawigiannu inondugina, eu odiwe na bebeig eu maha gagadic heweceb na duuec tawena.
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 Eunu age Anutna dana cajaca qagoc osoben cunug age Kraisna nalug mec eu docnu gagadic odocca ihoc. Kraisna nalug mec eu bagalan ben bahic, eu cecelac ben bahic, eu ohis tec bahic, eu mahana dunuh noc bahic.
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 Odocob age Kraisna nalug mec eu du cuhadoqagan, euqa dana egena cisdoc cunug eu wooldoc. Odocob Anutna duman me bahic cunug eu Anut uqadodocnu am bec eu agenuha am bigian.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Aria, Anutna gagadic odoc eu ege wawige cabi ona eu egena cisdoc wooldocnu ihoc odona. Anutna gagadic odoc eu ege Anut odocnu cisdoqona, ege Anut odocnu inondoqona eu cunug wooladecnu cabi ona.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Ege Anutna tamanec dana cajaca cunug saen qila hibecha gaidgaid Anut Krais Jisasca binanala sulocomun cataneiale! Mele.
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.