Efésios 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ija Pol, ija Krais Jisasna aposel. Anut uqana cisdocna ija Krais Jisasna aposel miten. Ija Anutna dana cajaca qagoc age Efesas bilegina, age Krais Jisasna jic tutuc cobogina eu age je i jaqiadigina.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Memige Anutca Jisas Krais Tibudca alena eelgec uum igecca malol bilecca adesiale.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Anut ege Kraisca gabangi biluquna eunu eelgen, uqa eeldoc cunug eu saona gunnadec ege dolonige cesuldocnu igen. Eunu ege egena Tibud Jisas Krais uqa Memeg Anut binan suluqale!
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Anut maha qee ifanec ninijen uqa ege uqana bilitoqannu Kraisca gabandoc bilec euna wele nesili ehigen. Uqa ege gun bilecnuca, cahuldocca qee uqa amegna bileqannu nesili ehigen. Anut uqa nalunige menanu
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 uqa casac wele odi cisdon, uqa Jisas Krais umna ibulgeceb ege uqa melahul bileqannu ec cisdon. Ceteh eu uqana cisdoc gale docca.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Anut uqana eelgec uum igec eu binanca bahic! Uqa Melah uqa nalug mena eu ege uqaca gabandu biluquna eunu Anut eelgec uum igec bagolwe igen. Eunu ege Anut binan suluqale!
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Anutna eelgec uum igec eu ben bahic! Krais ege ceseli fajigecnu cal men. Uqa egena silail cagasigecnu uqa golac basecdocob nen. Eunu ege Kraisca gabandu biluqunanu ege besigec biluquna.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Anut uqa uum igec eu geh bahic igen! Anut uqa uqana doc meca, uqana cisdoc silec cunugca eu igen.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Anut uqa ceteh odigiannu Krais cabi ocna odigian ec wele cisdon. Euqa uqana cisdoc eu jahuni bilen. Odimei qila Anut uqa uqana gale doc toodumei uqana cisdoc jahunec eu ihacgeceb dom.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Uqana ceteh eu odigiannu cisdon eu odi. Uqa ceteteh cunug ifanen eu dado mumudeb lili saen uqa wele gadac menna uqa ceteteh cunug, eu saona gunnadec mahanadecca, Kraisca gabandocob Krais uqa cunugnu ilo biligian ec cisdon.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Anut uqa uqana cisdoc gale docca toodona, eu uqa ceteh oso odocnu cisdona euha uqa odocob calena. Odimei wele bahic gug qoc saenna uqa uqana gale docna ege Juda uqa ege Kraisca gabandoqannuca, ege uqana dana cajaca bileqannuca nesili ehigen.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Ege Juda, ege aquniadec Kraisnu wawige meleeceb toodom eu ege uqa binan fulacdocca, gagadic odocca sulecnu nesili ehigen.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Ageha age mele je wele dah mein, eu me je euna Anut cahahaaden. Odocob age Kraisnu wawaga meleeceb Anut age Kraisca gabanadimei uqana je hahun wele maden eu toodumei Kis Gun aden, Kis Gun eu Anut uqa uqana dana cajaca ceteh me adigian ec maden eu ege oqan uqana sisi mec.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Ege ageca Kis Gun wele om. Eunu ege doqona, hibna egeha ceteh me bahic Anut uqa uqana dana cajaca adigiannu mugumuga mec je maden eu cunug oqan. Ege Anut uqa ege cahahageceb ceteh me bahic eu umeb ege uqaca besigec bileqannu sumudi biluquna. Eunu uqa binan suluqale!
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Ageha me je dah mimeig Kraisnu wawaga meleeceb Kis Gun oin gug inu ija agenu inondugina. Odocob ija age Jisas Tibudnu wawaga meleecca age Anutna dana cajaca qagoc cunugnu nalunuga mecca ec dah mem.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Eunu ija agenu Anut gaid hetaga dugina. Ija ijana inondocna agenu gaid cisdugina.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Ija agenu Jisas Krais egena Tibudna Anut, uqa Memige fulacdoc benca gagadic odocca, odi inondugina. Anut uqa doc silecca cisdoc fogo adecca adeiale, odocob age uqanu du cuhadoqagannu ec inondugina.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Ija Anut agena cisdoc fogo duadeceb eu age fulacdocca foqagannu gale tena. Eunu age uqana dana cajaca bilegina eu age cel ceteh me age ocnu utaaden eunu sumudi bilegina ec doqagan. Odocob age Anutna dana cajaca qagu bilegina eu cehewanaga me bahic hibna adigian ec mugumuga mec je maden eunu doqagan.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Odocob ege Anutnu wawige meleena uqana gagadic odoc euna cesulgena eu gagadic bahic ec doqagan. Anutna gagadic odoc ege sanijecnu ihoc qee. Uqa uqana cabi eu ege uqana gagadic odocna oqona.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Anut uqa uqana gagadic odoc euna wele uqana cabi eu Kraisna u hedon. Uqa Krais cal mecnadec tulidumei saona gunna ehudi ti uqa eben meulana isec mudeceb bilen saen euna uqa uqana cabi u hedon.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Odocob Krais uqa ohis bahic bilia. Uqa king bilec cunugca, ilo bilec cunugca, gagadic odoc cunugca, cofadec cunugca eu saona mahanaca bilegina wooladec ohis bilia. Odocob uqa dana qila saen ina ijanagaca bilegina isi saen hibna ijanagaca biluqagan eu cunug wooladec bilia.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Anut uqa ceteteh cunug Krais jaih bisalu men. Odimei uqa tamanec cunugnu ceteteh cunug agena ilo bahic biligiannu muden.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Tamanec eu Krais deweg. Krais uqa ceteteh cunug am beceb asaneginawe eu odi tamanec eu Krais am beceb asanen.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.