2 Timóteo 2

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 O melami, hina ege Jisas Kraisca gabangec euna uqana eelgec uum igecna eunu gagadic magale.
1 Tu, portanto, meu filho, sê forte na graça que há em Cristo Jesus.
2 Je ija dana mati amemeg maaadigin dom eu umeg dana me nalug mecca leih cofdocnu ebenegana magale. Odocob dana eundec age dana leihha iwaladecnu ihoc.
2 E as coisas que ouviste de mim entre muitas testemunhas, as mesmas confia a homens fiéis, que sejam capazes de também ensinarem os outros.
3 Hina Krais Jisasna han cadec dana gulicanca cabi eu gawimeg om. Ege han cadec eu dewenige tudoc gahidoqona, egeca hocom culumen eu gahidoqale.
3 Tu, portanto, suporta o sofrimento, como um bom soldado de Jesus Cristo.
4 Han cadec dana uqa uqana ilo eu uqana cabi feceb hina cabi me ogona ecnu gale dona eunu cabi ona. Uqa cabi filfil leih osobenca gabandu qee ona. Uqa han cadec danana cabi me himec ona.
4 Ninguém que milita se embaraça com os negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o escolheu para ser soldado.
5 Odocob gugulec dana uqa dana leih gugulecna wooladecnu duman donafi uqa gugulecnu loo je toodu odona. Qeefi, uqa ameg me qee oiaun.
5 E, se um homem também luta pela vitória, não é coroado se não lutar legalmente.
6 Odocob sab cehec dana cabi gagadic ona eu uqa cabi eunadec sab cehen eu wal meceb casac cedi cili jigian.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Tibud uqa dahin fogo duheceb hina ceteh cunugnu gug dogan. Eunu je mahigina eu wawinna cisdogale.
7 Considere o que eu digo, e o Senhor te dê entendimento em todas as coisas.
8 Jisas Kraisnu dahin cisdoga, uqa cal mecnadec ceseli cajen, uqa Dewid sihulnadec, me je maaadi cobigina euna nijia.
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da semente de Davi, foi ressuscitado dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 Me je maadec eunu ija culumen sogoec gahidugina, odocob ha ija gihacdoc jona ebeni jaimica libec biligina, loo je tefacdoc eundec odadeginawe oditegina. Euqa Anutna je eu eben jaihca libecwe qee nijina.
9 pelo que sofro dificuldades como um malfeitor, e até prisões; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Odocob ege Krais Jisasca gabangec biluquna cahahagec oqan ageha cahahagec eu oqagannu, odocob age cebac bileceb catanec fulacdocca oqagannu ija culumen eu cunug dana cajaca Anut ijana imei nesili cedaden eundecnu gahidugina.
10 Portanto, sofro todas as coisas por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 — ausente —
11 Esta é uma palavra fiel: Que, se morrermos com ele, também viveremos com ele;
12 — ausente —
12 se sofrermos, também reinaremos com ele; se o negarmos, ele também nos negará;
13 — ausente —
13 se não crermos, ainda assim ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Hinana dana cajaca je i cunugnu dahiniga cisdoqagannu maadagale. Hina Anut amegna ha age jena fee dadanec culuqagannu dahiniga hewagale. Ge, eu tutuc odocnu oso qee cesuldona, euqa dana dah mi bilegina eundec cisdoc ihulahaladena.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não contendam sobre palavras, que para nada aproveitam senão para a perversão dos ouvintes.
15 Hinaqa Anut amegna dewen jeca qee tawegannu cabi megameg mi cuhadogale. Hina cabi dana uqa cabinu nalug mena eu uqa majag docnu silig qee nijelwe eu odi cabi ogale. Oso, uqa mele je tutuc bahic iwaladenawe odi iwaladagale.
15 Estude para apresentar-te aprovado a Deus, como obreiro que não tem de que se envergonhar, dividindo corretamente a palavra da verdade.
16 Dana age je caunca qee gauc madegina eundec age jic Anut hibemdu jic ceja qu lena euna cobogina. Eunu je caunca qee gauc togodogina eunu qisacdu biligale.
16 Mas foge dos falatórios profanos e vãos, porque eles produzirão maior impiedade.
17 Agena je eu isoh alal donawe odi odona. Dana odi odogina eundec oso Haimenias oso Failitas.
17 E a palavra desses comerá como faz a gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto;
18 Ale mele je eu siho qumesi jic ceja qu lena euna cobosina. Ale je odi madesina, “Egena cal mecnadec ceseli cajec eu wele calen,” esina. Ale je madecnana ege wawige meleec dana cajaca leih agena wawaga meleec eu cawaladesina.
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já passou, e destruíram a fé de alguns.
19 Euqa Anut noh gug gagadicca wele cehen tawena, odocob Anut uqa noh euna sisi mec je i edi jaqen:
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Dana cehewanca uqana jo ben osona boh dewenega filfil nijadena. Leih eu gold silwacana mudadein, leih eu na mahacana mudein. Odocob leih eu cabi me ocnu deel benna, leih eu cabi gauc ocnu deel cunugna.
20 Ora, numa grande casa não há somente vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; alguns para honra e outros para desonra.
21 Dana oso uqa ceteh eu cabi gauc ocnu qisacadi cobona eu cataniec biligian, odocob uqa cabi me ocnu ihoc. Uqa uqana Benna cabi ocnu saciadon nijina. Uqa uqana Ben cesuldugiannu ihoc.
21 Portanto, se um homem se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Mestre, e preparado para toda boa obra.
22 Mel haun agena golanaga me qeenu sililec eu hibemdogale. Odocob ititom cobocca, wawin meleecca, nalug mecca, wawin malol bilecca eu ocnu sis qocwe biligale, hina gami dana cajaca age wawaga cataniec Tibud cesulgaga ec utadogina odi odoga.
22 Foge também dos desejos da juventude; e segue a justiça, a fé, a caridade e a paz com os que invocam o Senhor com um coração puro.
23 Euqa je eu docnu qee nijel, eu silignu wawali sisili togodogina, je gauc eundec culugale. Hina dogona, je eundecnadec fee dadanecca cadecca cali hona.
23 E evita as questões tolas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Tibudna cabi dana uqa jena fee dadani cain coboiaun. Euqa uqa lalafan cahulecca dana cunugnu odadigian, uqa iwaladec cabinu iwaldoc bahic biligian.
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas ser manso para com todos os homens, apto para ensinar, paciente;
25 Uqa gemag jocosaigca feei coboc eundec jic tutuc ihacadigian. Ge, Anut uqa dana eundec wawaga tului falicdocob age mele jenu doqagannu ihoc ec madeiale.
25 instruindo com mansidão os que se opõem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Odocob agena cisdoc eu haun camas mudecebil age Setenna aisaisnadec cacawadeceb busaloqagan. Ge, wele Seten uqa maadeceb uqana je toodu odoin.
26 e voltem a si, livres dos laços do diabo, que os mantém cativos e submetidos à sua vontade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.