2 Timóteo 1
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NTLH
1 Ija Pol, ija Krais Jisasna aposel. Anut uqana gale docna ija aposel miten. Ija cebac bilec Jisas Kraisnadec egeca hona eu uqa ege Jisas Krais gabangec biluquna igigiannu wele magen eunu silig sildiadecnu cabi dewenina men, eu ugina.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Timoti, hina ija melami bahic, ijana jaqec je i jaqihigina. Anut ege Memigeca egena Tibud Jisas Kraisca ale eelgec uum igecca, waug qocca, malol bilecca ihesiale.
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Ija Anut cewel utugina, jajanileilha age Anut cewel utoloigwe ijaha wawi cataniecca cewel utugina. Ija Anut inondudu gaid cishimig hinanu hetaga dugina eu odi ija Anut cewel utugina.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Ija hina amulin nec eunu cisdumig ija wawi ceeligiannu hina li mecihecnu witic cahinegca wawi ben hoolena.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Ge, hina wawin meleecnu cisdugina, eu wawin meleec bahic. Wawin meleec eundec wele asin Loisca anin Junisca alena bilen. Qilaqa hinana bilina eu mele bahic dugina.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Eunu ija hina dahin hewigina. Hina cabi ocnu duman Anutnadec ija ebeni ilom tatacan mecna ihem, eu tulidocob cebac biliale.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Ge, Kis eu Anut ege igen eu kis cucuianca eundec qee. Kis eu uqa kis gagadic codocca, nalug mecca, uqa odigeceb egedodoc tutuc moqona.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Eunu egena Tibudna me je dana cajaca qasali maadecnu majain cain heiaun. Odocob hina ija qila Jisasnu gihacdoc jona biligina eunuha majain cain heiaun. Euqa hina ijaca culumen lec Jisasna me je maadi cobowona eunu dewenilena hona, eu osoben sol jeli gahidocnu cain culugaun. Ge, Anut gagadic odoc ihina.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Cahahalen eu uqa, uqaha uqana cabi gun bahic ocnu utalen. Eu odilen qa eu cabi oso ooh eu ameg ilecnu qee qa uqadodocna cisdocnuca, uqa waug elenu uum ilecnuca eunu odilen. Uum ilec eu wele bahic gug qoc saen qee calec Anut uqa ele Krais Jisasca gabandoc ilen.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Odocob qila uum ilec eu egena Cahahagec Krais Jisas cali hon euna camasac men. Ge, Jisas uqa cal mec uqana uen tolon, uqa cebac bilec catanec eu me je maadecna camasac muden.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Uqa me je ina cabinu ija je qasali maadec danaca, aposelca, iwaladeccanu doot qiten.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Eunu ija qila saen ina deweninu sogoigina. Euqa age oditegina eunu ija majani qee tel. Ge, ija innu wawi meleen nijia, eu dugina. Uqa me je cabi ija ebenina men eu cofdutecnu ihoc, eu li deel cit qocna cabi eu gaid me biligian eu du cuhadugina.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Mele je ija iwalhecemin dom eu amenna tataweb fifi toodu iwaladagale. Odimeg wawin meleecca, nalug mecca eu egena Krais Jisasca gabandoc biluquna euna biliga.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Mele je eu ceteh me bahic Anut hina ebenna men eu hina Kis Gun, ege dunuhna bilina, uqana gagadic odocna eu cofdu cuhadogale.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Hina dogona, Esia mahanadec eundec cunug age ija hibemtein. Age eundec leih Figelusca Hemogenisca.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Euqa saen mati Onesiforas uqa cesultec je madecna wawi duuen. Eunu Onesiforas uqa aideg talaculca gami Tibud agenu waug qoiale. Ija gihacdoc jona bilem eu uqa qee majag dol.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Euqa uqaha Rom ono calimei ija megiti cocobi lili gulucten.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Tibud uqa uqanu waug qoc eu cit qoc deelna utiale! Uqa wele Efesas ono bibili me oditen eunu hina du cuhadogona.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.