2 Pedro 3

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O ijana danah bahic, jaqec je i eu jaqec lecisdoc qila ija age jaqiadigina. Jaqec je lecis ina ija age je inu haun cisdoqagannu agena cisdoc tuliduadigina.
1 Amados, esta é agora a segunda carta que lhes escrevo. Em ambas quero despertar com estas lembranças a sua mente sincera para que vocês se lembrem
2 Ija je inu haun maadiginana age Anutna je hahun madec dana age wele ceteh hibna caligiannu dana cajaca maaden eunu haun cisdoqagannu maadigina. Odocob age Tibud egena Cahahagec uqana loo je magen eunuha cisdoqagannu maadigina. Tibud uqa uqana aposel suladeceb ageca limeig aposel conogana Tibudna loo je eu dah mein.
2 das palavras proferidas no passado pelos santos profetas, e do mandamento de nosso Senhor e Salvador que os apóstolos de vocês lhes ensinaram.
3 Casac age ceteh ben osonu du cuhadoiga, eu odi. Deel cit qocna dana leih age lelanec je madegina eundec caloqagan. Odimeig age wawagana gale adec me qee eu toodoqagan. Age udoc je odi
3 Antes de tudo saibam que, nos últimos dias, surgirão escarnecedores zombando e seguindo suas próprias paixões.
4 madoqagan, “Uqa ceseli hugen ec madenfo? Uqa ai? Uqa qee ceseli hoiaun. Ge, ege jajanigeil age wele cal meinnadec leceb qila ceteteh cunug eu gaid odi dih nijina eu odiwe maha i ifanen saennadec leceb qila ceteteh cunug eu gaid nijina!” oqagan.
4 Eles dirão: "O que houve com a promessa da sua vinda? Desde que os antepassados morreram, tudo continua como desde o princípio da criação".
5 Age ceteh nijianu cisdumeig doiga ec qee adel. Ceteh eu odi. Wele bahic Anut je madeceb sao calen. Odimei uqa wa umei maha mudeceb wa gemona calen.
5 Mas eles deliberadamente se esquecem de que há muito tempo, pela palavra de Deus, existiam céus e terra, esta formada da água e pela água.
6 Odocob hibna Anut je haun madeceb wa sil ben caleceb maha eu cunug wa jebucdon. Odocob maha hilah eu fadalen.
6 E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
7 Euqa qila Anutna je euha taweia, eu odi. Sao mahaca qila bilesina eu jana cijigiannu saciadon nijia ec madena. Sao mahaca ale Anutna Gesiladec Deel Ben caligiannu sumudi bilesina. Deel euna dana cajaca age Anutna kobolna qee cobogina eu gesiladeceb fadaloqagan.
7 Pela mesma palavra os céus e a terra que agora existem estão reservados para o fogo, guardados para o dia do juízo e para a destruição dos ímpios.
8 Euqa ijana danah bahic, age ceteh osol inu cain dahiniga celeiaun! Tibud amegna deel osol eu odi cabi gel 1,000we, odocob cabi gel 1,000 eu odi deel osolwe.
8 Não se esqueçam disto, amados: para o Senhor um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Tibud uqa odigiannu je hahun maden eu qee daleena eu odiwe leih age uqa daleena ec cisdogina. Euqa uqa dana oso cain fadaleiaunnu gale dona qa cunug age silailnu tului falicdoqagannu gale dona. Eunu uqa camuhulaadi saen cecelac age silailnu tului falicdocnu sumadena.
9 O Senhor não demora em cumprir a sua promessa, como julgam alguns. Pelo contrário, ele é paciente com vocês, não querendo que ninguém pereça, mas que todos cheguem ao arrependimento.
10 Euqa Tibudna deel eu heje danawe hugian. Odocob deel euna sao uqa geh bahic udududuimei jajanu qeligian. Odocob mahaca ceteteh cunug mahana nijadenaca ja cijeceb fadaloqagan. Eu maha cunugca ceteteh cunug Anut maha mudenca camasac bahic caloqagan.
10 O dia do Senhor, porém, virá como ladrão. Os céus desaparecerão com um grande estrondo, os elementos serão desfeitos pelo calor, e a terra, e tudo o que nela há, será desnudada.
11 Aria, cisdoiga. Ceteteh i cunug fadaloqagan. Eunu age dana cajaca adi biloub? Age gun kobolna cobimeig Anutna kobol cunug toodoubda.
11 Visto que tudo será assim desfeito, que tipo de pessoas é necessário que vocês sejam? Vivam de maneira santa e piedosa,
12 Age kobol euna cocobi Anutna deel susumudi bileigale. Odimeig age deel eu mahucwe hugiannu cabi gagadic oigale. Deel eunu saoca ceteteh cunug saona nijadenaca eu ja ben cijadeceb qee moqagan. Odocob ceteteh cunug Anut maha muden eu ja ben cijadeceb wawa mi qojogoecebil qee moqagan.
12 esperando o dia de Deus e apressando a sua vinda. Naquele dia os céus serão desfeitos pelo fogo, e os elementos se derreterão pelo calor.
13 Euqa Anut uqa je hahun wele maden. Uqa sao haun maha haunca mudigian ec maden. Maha haun euna kobol ititom himec biligian. Eunu ege Anutna je hahun eu aig qugiannu susumudi biluquna.
13 Todavia, de acordo com a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, onde habita a justiça.
14 Eunu ijana danah bahic, age ceteteh i caligiannu sumudi bilegina. Eunu age susumudi bibileig age Anut amegna tutuc bahic cahuldocca qee biluqagannu cabi gagadic oigale. Odocob age uqaca osoben wawaga malolca bileigale. Odocob Tibudna deelna Anut uqa agena kobol me bahic figian.
14 Portanto, amados, enquanto esperam estas coisas, empenhem-se para serem encontrados por ele em paz, imaculados e inculpáveis.
15 Egena Tibud uqa egena silailnu tului falicdocnu sumigina. Age cisdoiga, Tibud uqa ege cahahagecnu kobol eu odi odona. Anut uqa ege cotige bahic Pol cisdoc silecca uten. Odocob uqaha uqana cisdoc silecca toodumei je eundec age jaqiaden.
15 Tenham em mente que a paciência de nosso Senhor significa salvação, como também o nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que Deus lhe deu.
16 Uqa uqana jaqec je cunugna ceteteh inu gaid madena. Uqana jaqec jena ceteh leih eu docnu cabi bahic, eu dana docca qee age wawaga gagadicca qee tawegina eu age Polna jaqec je sildi cahuldogina, eu odiwe age Anutna jaqec je leihha sildi cahuldogina. Age odi odoginanu agedodoc fadaloqagannu euca hogina.
16 Ele escreve da mesma forma em todas as suas cartas, falando nelas destes assuntos. Suas cartas contêm algumas coisas difíceis de entender, as quais os ignorantes e instáveis torcem, como também o fazem com as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Eunu ijana danah bahic, age ceteh hib caligiannu doin. Eunu loo je tefacdoc dana agena uhulec iwaladec je eu diadeceb agena duuec tawec eunadec tonowainnu agedodocnu mecii cuhadoigale.
17 Portanto, amados, sabendo disso, guardem-se para que não sejam levados pelo erro dos que não têm princípios morais, nem percam a sua firmeza e caiam.
18 Euqa Jisas Krais uqa egena Tibud, uqa egena Cahahagec uqa eelgec uum igec eu age aden. Odocob age uqanu du cuhadogina. Eunu age eeladec uum adecca uqanu docca cesuladeceb ben mimeig duuec taweigale. Uqa qilaca saensaen cunugca kobolkobolca bileceb cataneiale. Mele.
18 Cresçam, porém, na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.