2 Pedro 3
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARIB
1 O ijana danah bahic, jaqec je i eu jaqec lecisdoc qila ija age jaqiadigina. Jaqec je lecis ina ija age je inu haun cisdoqagannu agena cisdoc tuliduadigina.
1 Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero;
2 Ija je inu haun maadiginana age Anutna je hahun madec dana age wele ceteh hibna caligiannu dana cajaca maaden eunu haun cisdoqagannu maadigina. Odocob age Tibud egena Cahahagec uqana loo je magen eunuha cisdoqagannu maadigina. Tibud uqa uqana aposel suladeceb ageca limeig aposel conogana Tibudna loo je eu dah mein.
2 para que vos lembreis das palavras que dantes foram ditas pelos santos profetas, e do mandamento do Senhor e Salvador, dado mediante os vossos apóstolos;
3 Casac age ceteh ben osonu du cuhadoiga, eu odi. Deel cit qocna dana leih age lelanec je madegina eundec caloqagan. Odimeig age wawagana gale adec me qee eu toodoqagan. Age udoc je odi
3 sabendo primeiro isto, que nos últimos dias virão escarnecedores com zombaria andando segundo as suas próprias concupiscências,
4 madoqagan, “Uqa ceseli hugen ec madenfo? Uqa ai? Uqa qee ceseli hoiaun. Ge, ege jajanigeil age wele cal meinnadec leceb qila ceteteh cunug eu gaid odi dih nijina eu odiwe maha i ifanen saennadec leceb qila ceteteh cunug eu gaid nijina!” oqagan.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? porque desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Age ceteh nijianu cisdumeig doiga ec qee adel. Ceteh eu odi. Wele bahic Anut je madeceb sao calen. Odimei uqa wa umei maha mudeceb wa gemona calen.
5 Pois eles de propósito ignoram isto, que pela palavra de Deus já desde a antiguidade existiram os céus e a terra, que foi tirada da água e no meio da água subsiste;
6 Odocob hibna Anut je haun madeceb wa sil ben caleceb maha eu cunug wa jebucdon. Odocob maha hilah eu fadalen.
6 pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;
7 Euqa qila Anutna je euha taweia, eu odi. Sao mahaca qila bilesina eu jana cijigiannu saciadon nijia ec madena. Sao mahaca ale Anutna Gesiladec Deel Ben caligiannu sumudi bilesina. Deel euna dana cajaca age Anutna kobolna qee cobogina eu gesiladeceb fadaloqagan.
7 mas os céus e a terra de agora, pela mesma palavra, têm sido guardados para o fogo, sendo reservados para o dia do juízo e da perdição dos homens ímpios.
8 Euqa ijana danah bahic, age ceteh osol inu cain dahiniga celeiaun! Tibud amegna deel osol eu odi cabi gel 1,000we, odocob cabi gel 1,000 eu odi deel osolwe.
8 Mas vós, amados, não ignoreis uma coisa: que um dia para o Senhor é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Tibud uqa odigiannu je hahun maden eu qee daleena eu odiwe leih age uqa daleena ec cisdogina. Euqa uqa dana oso cain fadaleiaunnu gale dona qa cunug age silailnu tului falicdoqagannu gale dona. Eunu uqa camuhulaadi saen cecelac age silailnu tului falicdocnu sumadena.
9 O Senhor não retarda a sua promessa, ainda que alguns a têm por tardia; porém é longânimo para convosco, não querendo que ninguém se perca, senão que todos venham a arrepender-se.
10 Euqa Tibudna deel eu heje danawe hugian. Odocob deel euna sao uqa geh bahic udududuimei jajanu qeligian. Odocob mahaca ceteteh cunug mahana nijadenaca ja cijeceb fadaloqagan. Eu maha cunugca ceteteh cunug Anut maha mudenca camasac bahic caloqagan.
10 Virá, pois, como ladrão o dia do Senhor, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se dissolverão, e a terra, e as obras que nela há, serão descobertas.
11 Aria, cisdoiga. Ceteteh i cunug fadaloqagan. Eunu age dana cajaca adi biloub? Age gun kobolna cobimeig Anutna kobol cunug toodoubda.
11 Ora, uma vez que todas estas coisas hão de ser assim dissolvidas, que pessoas não deveis ser em santidade e piedade,
12 Age kobol euna cocobi Anutna deel susumudi bileigale. Odimeig age deel eu mahucwe hugiannu cabi gagadic oigale. Deel eunu saoca ceteteh cunug saona nijadenaca eu ja ben cijadeceb qee moqagan. Odocob ceteteh cunug Anut maha muden eu ja ben cijadeceb wawa mi qojogoecebil qee moqagan.
12 aguardando, e desejando ardentemente a vinda do dia de Deus, em que os céus, em fogo se dissolverão, e os elementos, ardendo, se fundirão?
13 Euqa Anut uqa je hahun wele maden. Uqa sao haun maha haunca mudigian ec maden. Maha haun euna kobol ititom himec biligian. Eunu ege Anutna je hahun eu aig qugiannu susumudi biluquna.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, nos quais habita a justiça.
14 Eunu ijana danah bahic, age ceteteh i caligiannu sumudi bilegina. Eunu age susumudi bibileig age Anut amegna tutuc bahic cahuldocca qee biluqagannu cabi gagadic oigale. Odocob age uqaca osoben wawaga malolca bileigale. Odocob Tibudna deelna Anut uqa agena kobol me bahic figian.
14 Pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
15 Egena Tibud uqa egena silailnu tului falicdocnu sumigina. Age cisdoiga, Tibud uqa ege cahahagecnu kobol eu odi odona. Anut uqa ege cotige bahic Pol cisdoc silecca uten. Odocob uqaha uqana cisdoc silecca toodumei je eundec age jaqiaden.
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor; como também o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada;
16 Uqa uqana jaqec je cunugna ceteteh inu gaid madena. Uqana jaqec jena ceteh leih eu docnu cabi bahic, eu dana docca qee age wawaga gagadicca qee tawegina eu age Polna jaqec je sildi cahuldogina, eu odiwe age Anutna jaqec je leihha sildi cahuldogina. Age odi odoginanu agedodoc fadaloqagannu euca hogina.
16 como faz também em todas as suas epístolas, nelas falando acerca destas coisas, mas quais há pontos difíceis de entender, que os indoutos e inconstantes torcem, como o fazem também com as outras Escrituras, para sua própria perdição.
17 Eunu ijana danah bahic, age ceteh hib caligiannu doin. Eunu loo je tefacdoc dana agena uhulec iwaladec je eu diadeceb agena duuec tawec eunadec tonowainnu agedodocnu mecii cuhadoigale.
17 Vós, portanto, amados, sabendo isto de antemão, guardai-vos de que pelo engano dos homens perversos sejais juntamente arrebatados, e descaiais da vossa firmeza;
18 Euqa Jisas Krais uqa egena Tibud, uqa egena Cahahagec uqa eelgec uum igec eu age aden. Odocob age uqanu du cuhadogina. Eunu age eeladec uum adecca uqanu docca cesuladeceb ben mimeig duuec taweigale. Uqa qilaca saensaen cunugca kobolkobolca bileceb cataneiale. Mele.
18 antes crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, assim agora, como até o dia da eternidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.