2 Coríntios 13
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA
1 Qila ija ageca li feciadi cijeddugen odigina. Anutna jaqec je odi madena:
1 Esta é a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Ija ageca hu feciadi lecisdom saen euna ija dana age wele silail meinca dana cunugha eu je ulauladem. Odocob ija wele ageca hu feciadi lecisdom saen euna ulaulademwe ija qila ageca qee bilec odi haun ulauladigina. Ija ageca hugen euna ija dana silail megina eundec gauc qee culadigaun qa ulauladigen.
2 Já o disse anteriormente e torno a dizer, como fiz quando estive presente pela segunda vez; mas, agora, estando ausente, o digo aos que, outrora, pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei,
3 Age Krais uqa ija conina je madena ec mele oginafo, qeefo? eunu gale adena. Aria, ija kobol i odigenna age doqagan. Doiga. Krais uqa agena kobol tutuc mudecnu deweg qee lasdona. Uqa uqana gagadic odoc age gemona ihacadigian.
3 posto que buscais prova de que, em mim, Cristo fala, o qual não é fraco para convosco; antes, é poderoso em vós.
4 Mele, wele uqa lasdocca euna age na babalecna tuitu qocobil cal men. Euqa qila uqa Anutna gagadic odocna cebac bilina. Ge, ege uqaca gabandocna egeha lasdocca qa ege gagadic i age gemona ihacadecnu ege Anutna gagadic odocna Kraisca gabandu cebac bileqan.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza; contudo, vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos, com ele, para vós outros pelo poder de Deus.
5 Age agena wawaga meleec eu heweginafo, qeefo ec foqagannu agedodoc temdu cuhadoigale. Agedodoc gesili feiga. Jisas Krais uqa age dunuh bilina eunu qee doginafo? Uqa ageca qee bilecebfi age temadec euna toni aqena.
5 Examinai-vos a vós mesmos se realmente estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não reconheceis que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Age ege Kraisna cabi oqona eunu doqagannu gale tena. Odocob age ege temgec euna qee toni qigel eunu doqagan.
6 Mas espero reconheçais que não somos reprovados.
7 Age cahuldoc oso qee odowainnu ege Anut inondoqona. Age ege aposel bahic ec foqagannu qee cisdoqona. Qeeo. Age ege aposel qee ec cisdoqaganfi eu odi fena. Euqa age kobol tutuc odoqagannu eu himec gale gena.
7 Estamos orando a Deus para que não façais mal algum, não para que, simplesmente, pareçamos aprovados, mas para que façais o bem, embora sejamos tidos como reprovados.
8 Ege mele je cilehdocnu ceteh oso odocnu ihoc qee. Ege mele je cesuldocnu himec cabi ocnu ihoc odoqona.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão em favor da própria verdade.
9 Ege lasdocca qa age gagadicca eunu ege ceeloqona. Odimeb ege agena wawaga meleec eu haun gagadic tawigiannu Anut inondoqona.
9 Porque nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós, fortes; e isto é o que pedimos: o vosso aperfeiçoamento.
10 Tibud uqa ija uqana cabi cofdocnu miten, odimei uqa ija cabi i ihoc ugennu gagadic odoc iten. Ija agena wawaga meleec gagadic mudecnu Tibud uqa cabi i iten. Ija age fadaladecnu uqa cabi i qee itel. Eunu ija ageca humig ija agena kobol tutuc mudecnu je gagadic qee maadigaunnu qila ija onoca bibilig je i jaqiadigina.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me conferiu para edificação e não para destruir.
11 O cotiel, ceeleigale! Age cabi ooig kobol tutuc bahic odoigale. Age ijana je dah meiga. Age cisdoc osol dih hewimeig wawaga malolca bileigale. Odocob Anut nalunuga mecca malol bilecca uqa ageca biligian.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Aperfeiçoai-vos, consolai-vos, sede do mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz estará convosco.
12 Age Anutna qagoc dana cajaca age osolosol cunug cotogail cotec gunna cotdocobdocobeigale.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todos os santos vos saúdam.
13 Anutna dana cajaca cunug age feele adec sulduadegina.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.
14 Egena Tibud Jisas Kraisna eelgec uum igecca, Anutnu nalunuga mecca, eu ageca cunug hu biliale. Odocob Kis Gun uqa ageca osoben bileigale.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.