1 Tessalonicenses 4

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs BKJ

Sair da comparação
1 O wawige meleec cotigeil, age Tibudca gabanadec bilegina eunu ege niniadoqona. Ege adiadi cobocomun, Anut uqa egena odoc fimei gale dugian, eu ege dado madocomun doin. Age jic tutuc odi cobogina eu mele. Euqa age jic tutuc coboc haunhaun odoigale eu odiwe age qila odogina.
1 Além disso, vos rogamos irmãos, e vos exortamos no Senhor Jesus que, assim como recebestes de nós, de que maneira convém andar e agradar a Deus, assim andai, para que continueis a progredir mais e mais;
2 Ge, dado madec je ege Jisas egena Tibud ijanna adom eu age dogina.
2 porque vós sabeis que mandamentos vos temos dado pelo Senhor Jesus.
3 Anutna gale doc eu odi. Agena coboc eu qagoc bahic nijigiannu, age wal kobol hibemdoqagannu Anut gale dona.
3 Porque esta é a vontade de Deus, a vossa santificação: Que vos abstenhais da fornicação,
4 Eunu age dana abesabes kobol soidoc bilecnu age belicanaga cilehdoiga.
4 que cada um de vós saiba possuir o seu vaso em santificação e honra,
5 Haiden age Anutnu qee dogina age golanaga me qeenu sililec toodu cotogail agena cajaca cobocnu sisi jelec wagalegina, eu agena odoc odiwe cain bahic nijiaun.
5 não na paixão de concupiscência, como os gentios, que não conhecem a Deus.
6 Silail mec ina dana oso uqa cotig fanindumei kobol me qeena cain odudeiaun. Ege wele ceteh inu cunug Tibud uqa ameg me qee wadacadigian ec gagadic maadocomun doin.
6 Que nenhum homem oprima ou engane a seu irmão em qualquer assunto, porque o Senhor é vingador de todas estas coisas, como também, antes, vo-lo dissemos e testificamos.
7 Ge, Anut uqa wawige gegehinca cobocnu qee utagel qa uqa egena coboc eu soidoc cataniec migiannu utagen.
7 Porque Deus não nos chamou para a imundícia, mas para a santificação.
8 Eunu oso je eu cewudina eu uqa danana je qee cewudina eu uqa Anutna je cewudina. Anut eu uqa uqana Kis Gun age adena ec cisdoiga.
8 Portanto, quem despreza isto não despreza ao homem, mas sim a Deus, que nos deu também o seu Espírito Santo.
9 Wawaga meleec cotigcotignu nalug mecnu iwaladigen ija odi jaqiadecwe qee. Ge, Anut uqadodoc nalug mecebmecebecnu iwaladen.
9 Mas, quanto ao amor fraternal, não necessitais de que vos escreva, visto que vós mesmos estais instruídos por Deus que vos ameis uns aos outros;
10 Eu mele, age cotogail Masedonia hatu cunugna bilegina eunu nalunuga megina. Euqa ege niniadoqona, cotogail cunugnu nalunuga mec haunhaun odoigale eu odiwe age qila odogina.
10 porque também já assim o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Mas vos suplicamos, irmãos, que continueis a progredir mais e mais,
11 Age cebitna bilecnuca, agena ceteteh cofadecnuca, gagadic cisdoigale. Odocob agena cebac bilec cabi oigale. Eu odi odocnu wele maadom.
11 e que procureis viver quietos, e tratar dos vossos próprios negócios, e trabalhar com vossas próprias mãos, como já vo-lo temos mandado;
12 Age odocobilfi wawaga qee meleec dana age agena me odoc fimeig age ijanaga saolal mudoqagan. Odocob age cel ceteh osonu gale adena age dana oso igiga ec qee madowain.
12 para que andeis honestamente para com os que estão de fora e para que não tenhais falta de nada.
13 Ege wawige meleec cotigeil, wawaga qee meleec dana cajaca age waloc adenawe odi age qee waloc adeiaunnu gale gena. Dana cajaca eundec age Anut cal mecnadec tuliadeceb haun cebac biluqagannu qee sumudegina. Eunu age dana cajaca age wele cal mein eu cel ceteh agenu caligian eu doqagannu gale gena.
13 Não quero, porém que sejais ignorantes, irmãos, acerca dos que dormem, para que não vos entristeçais, como os demais, que não têm esperança.
14 Ege Jisas cal mimei haun ceseli cajennu wawige meleena eunu ege doqona, leih age Jisasnu wawaga meleeceb cal mein eu Anut uqa cedadimei Jisasca gabanadeceb age uqa gami ceseli hoqagan.
14 Porque, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também aos que em Jesus dormem, Deus trará com ele.
15 Ge, je ege qila iwaladoqona eu Tibudna iwaladec je, ege Tibud ceseli hoc deel euna cebac coboqona ege dana cajaca wele cal mein eundec qee aquniadoqaun.
15 Dizemos, pois, isto a vós, pela palavra do Senhor: Que nós, os que estamos vivos e permanecemos para a vinda do Senhor, não precederemos os que dormem.
16 Ge, Anut uqa gagadic maadeceb ensel matu uqa jejeg ben utaeceb Anutna taul fuldocob Tibud uqadodoc sao jobondec toni nigian. Odocob leih age Jisasnu wawaga meleeceb cal mein eu age casac ceseli cajimeig cebac biluqagan.
16 Porque o mesmo Senhor descerá do céu com brado, e com a voz de arcanjo, e com a trombeta de Deus; e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Odocob ege qee cal molom cebac biluquna eu cajocomun eundec age gami taenna gabandumeb ege sao ohisna Tibudca gulucdadaneqan. Euna ege Tibudca odi bilocomun catanigian.
17 depois, nós, os que estamos vivos e permanecemos, seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, a encontrar o Senhor no ar, e assim estaremos para sempre com o Senhor.
18 Eunu age je euna wahohogdocobdocobi bileigale.
18 Portanto, consolai-vos uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.