1 Tessalonicenses 4
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA
1 O wawige meleec cotigeil, age Tibudca gabanadec bilegina eunu ege niniadoqona. Ege adiadi cobocomun, Anut uqa egena odoc fimei gale dugian, eu ege dado madocomun doin. Age jic tutuc odi cobogina eu mele. Euqa age jic tutuc coboc haunhaun odoigale eu odiwe age qila odogina.
1 Finalmente, irmãos, nós vos rogamos e exortamos no Senhor Jesus que, como de nós recebestes, quanto à maneira por que deveis viver e agradar a Deus, e efetivamente estais fazendo, continueis progredindo cada vez mais;
2 Ge, dado madec je ege Jisas egena Tibud ijanna adom eu age dogina.
2 porque estais inteirados de quantas instruções vos demos da parte do Senhor Jesus.
3 Anutna gale doc eu odi. Agena coboc eu qagoc bahic nijigiannu, age wal kobol hibemdoqagannu Anut gale dona.
3 Pois esta é a vontade de Deus: a vossa santificação, que vos abstenhais da prostituição;
4 Eunu age dana abesabes kobol soidoc bilecnu age belicanaga cilehdoiga.
4 que cada um de vós saiba possuir o próprio corpo em santificação e honra,
5 Haiden age Anutnu qee dogina age golanaga me qeenu sililec toodu cotogail agena cajaca cobocnu sisi jelec wagalegina, eu agena odoc odiwe cain bahic nijiaun.
5 não com o desejo de lascívia, como os gentios que não conhecem a Deus;
6 Silail mec ina dana oso uqa cotig fanindumei kobol me qeena cain odudeiaun. Ege wele ceteh inu cunug Tibud uqa ameg me qee wadacadigian ec gagadic maadocomun doin.
6 e que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude a seu irmão; porque o Senhor, contra todas estas coisas, como antes vos avisamos e testificamos claramente, é o vingador,
7 Ge, Anut uqa wawige gegehinca cobocnu qee utagel qa uqa egena coboc eu soidoc cataniec migiannu utagen.
7 porquanto Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Eunu oso je eu cewudina eu uqa danana je qee cewudina eu uqa Anutna je cewudina. Anut eu uqa uqana Kis Gun age adena ec cisdoiga.
8 Dessarte, quem rejeita estas coisas não rejeita o homem, e sim a Deus, que também vos dá o seu Espírito Santo.
9 Wawaga meleec cotigcotignu nalug mecnu iwaladigen ija odi jaqiadecwe qee. Ge, Anut uqadodoc nalug mecebmecebecnu iwaladen.
9 No tocante ao amor fraternal, não há necessidade de que eu vos escreva, porquanto vós mesmos estais por Deus instruídos que deveis amar-vos uns aos outros;
10 Eu mele, age cotogail Masedonia hatu cunugna bilegina eunu nalunuga megina. Euqa ege niniadoqona, cotogail cunugnu nalunuga mec haunhaun odoigale eu odiwe age qila odogina.
10 e, na verdade, estais praticando isso mesmo para com todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, vos exortamos, irmãos, a progredirdes cada vez mais
11 Age cebitna bilecnuca, agena ceteteh cofadecnuca, gagadic cisdoigale. Odocob agena cebac bilec cabi oigale. Eu odi odocnu wele maadom.
11 e a diligenciardes por viver tranquilamente, cuidar do que é vosso e trabalhar com as próprias mãos, como vos ordenamos;
12 Age odocobilfi wawaga qee meleec dana age agena me odoc fimeig age ijanaga saolal mudoqagan. Odocob age cel ceteh osonu gale adena age dana oso igiga ec qee madowain.
12 de modo que vos porteis com dignidade para com os de fora e de nada venhais a precisar.
13 Ege wawige meleec cotigeil, wawaga qee meleec dana cajaca age waloc adenawe odi age qee waloc adeiaunnu gale gena. Dana cajaca eundec age Anut cal mecnadec tuliadeceb haun cebac biluqagannu qee sumudegina. Eunu age dana cajaca age wele cal mein eu cel ceteh agenu caligian eu doqagannu gale gena.
13 Não queremos, porém, irmãos, que sejais ignorantes com respeito aos que dormem, para não vos entristecerdes como os demais, que não têm esperança.
14 Ege Jisas cal mimei haun ceseli cajennu wawige meleena eunu ege doqona, leih age Jisasnu wawaga meleeceb cal mein eu Anut uqa cedadimei Jisasca gabanadeceb age uqa gami ceseli hoqagan.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, em sua companhia, os que dormem.
15 Ge, je ege qila iwaladoqona eu Tibudna iwaladec je, ege Tibud ceseli hoc deel euna cebac coboqona ege dana cajaca wele cal mein eundec qee aquniadoqaun.
15 Ora, ainda vos declaramos, por palavra do Senhor, isto: nós, os vivos, os que ficarmos até à vinda do Senhor, de modo algum precederemos os que dormem.
16 Ge, Anut uqa gagadic maadeceb ensel matu uqa jejeg ben utaeceb Anutna taul fuldocob Tibud uqadodoc sao jobondec toni nigian. Odocob leih age Jisasnu wawaga meleeceb cal mein eu age casac ceseli cajimeig cebac biluqagan.
16 Porquanto o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo, e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 Odocob ege qee cal molom cebac biluquna eu cajocomun eundec age gami taenna gabandumeb ege sao ohisna Tibudca gulucdadaneqan. Euna ege Tibudca odi bilocomun catanigian.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro do Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Eunu age je euna wahohogdocobdocobi bileigale.
18 Consolai-vos, pois, uns aos outros com estas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.