1 Tessalonicenses 2
BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs ARA
1 Ege wawige meleec cotigeil, age agedodoc ege meciadecnu ageca lom eu qee qolocdolom ec doin.
1 Porque vós, irmãos, sabeis, pessoalmente, que a nossa estada entre vós não se tornou infrutífera;
2 Ege ageca Tesalonaika ono qee calec ninijen age wele Filipai ono qigimeig je me qee magein ec doin. Euqa ege ageca hocomun egena Anut wawige gagadic mudigeceb ege egena cadnu qee cucuiolom. Euqa ege Anutna me je qasali maadom.
2 mas, apesar de maltratados e ultrajados em Filipos, como é do vosso conhecimento, tivemos ousada confiança em nosso Deus, para vos anunciar o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
3 Ge, ege qasali maadom saen euna ege qauadecca uhuladecca qee maadolom. Odocob ege qee dadanadolom.
3 Pois a nossa exortação não procede de engano, nem de impureza, nem se baseia em dolo;
4 Euqa Anut uqa me je madec cabi eu ebenigena men eunu uqa cois maden. Eunu ege gaid Anut ege madecnu gale dona eu madom. Odocob ege dana mahanadec gale adigiannu cabi qee oqona qa ege Anut gale dugiannu cabi oqona, uqaha egena gug temdu fena.
4 pelo contrário, visto que fomos aprovados por Deus, a ponto de nos confiar ele o evangelho, assim falamos, não para que agrademos a homens, e sim a Deus, que prova o nosso coração.
5 Egeha je laloca qauadec jeca madecnana qee holom, ege cehewanaga ocnu jahuni qee odolom, eu ageha doin. Anut uqaha fen.
5 A verdade é que nunca usamos de linguagem de bajulação, como sabeis, nem de intuitos gananciosos. Deus disto é testemunha.
6 Ege agefo, dana leihfo egedodocha binanige suluqagannu qee walolom.
6 Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.
7 Mele, ege Kraisna aposel dana eunu ege gale goubmi age cesulgeiga ec maadoum. Euqa ege age gemona bibileb anag uqana melnu nalunuga mimi golaladenawe odi bilom.
7 Embora pudéssemos, como enviados de Cristo, exigir de vós a nossa manutenção, todavia, nos tornamos carinhosos entre vós, qual ama que acaricia os próprios filhos;
8 Eunu ege agenu wawige cal mennu ege agenu nalunuga mimi Anutna me je maadecnu eu himec qee saciadolom qa egedodoc dewenige age adecnu wawige nijen.
8 assim, querendo-vos muito, estávamos prontos a oferecer-vos não somente o evangelho de Deus, mas, igualmente, a própria vida; por isso que vos tornastes muito amados de nós.
9 Ege wawige meleec cotigeil, ege Anutna me je qasali maaadeb jaenjaen cabi om, eu mele age dahiniga qee celel. Age cesulgecnu sab oso qee igilein ege witic cahinegca sab fajecnu cabi gagadic om.
9 Porque, vos recordais, irmãos, do nosso labor e fadiga; e de como, noite e dia labutando para não vivermos à custa de nenhum de vós, vos proclamamos o evangelho de Deus.
10 Ege age gemo bibileb egena kobol age wawaga meleec dana cajaca odadom eu gun bahic, eu ititom bahic, eu cahuldocca qee eu ageha Anutha fein.
10 Vós e Deus sois testemunhas do modo por que piedosa, justa e irrepreensivelmente procedemos em relação a vós outros, que credes.
11 Age dogina, memeg oso uqa melnu me odudenawe eu odi ege agenu me odadom.
11 E sabeis, ainda, de que maneira, como pai a seus filhos, a cada um de vós,
12 Ege agena cisdoc duuec tawecnuca age wawaga gagadic mecnuca je maadom. Age cebac bilec Anut uqa gale dona eu cobocnu je gagadic maadom. Anut eu uqa age uqana culna limeig Anut agena king bilecnuca uqana me bilec ocnuca utaaden.
12 exortamos, consolamos e admoestamos, para viverdes por modo digno de Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Ege ceteh osonuha gaid Anut hegaga dudu inondoqonanu. Uqana gug eu odi. Ege Anutna me je maadocomun dah mein saen euna age je dananadec himec qee oloin qa age mele je eu Anutnadec oin. Odocob je eu uqa age wawaga meleec dana cajaca eundec wawaga dunuhna cabi gagadic ona.
13 Outra razão ainda temos nós para, incessantemente, dar graças a Deus: é que, tendo vós recebido a palavra que de nós ouvistes, que é de Deus, acolhestes não como palavra de homens, e sim como, em verdade é, a palavra de Deus, a qual, com efeito, está operando eficazmente em vós, os que credes.
14 Ege wawige meleec cotigeil, Anutna tamanec age Judia hatu ono bilegina agena jic ageha toodu coboin. Tamanec eu age Jisas Kraisca gabanadi bilegina. Juda dana age tamanec eu dewenega tudocobil sogoein. Eu odiwe age cotogail agena hatuna bilegina ageha dewenega tudocobil sogoein.
14 Tanto é assim, irmãos, que vos tornastes imitadores das igrejas de Deus existentes na Judeia em Cristo Jesus; porque também padecestes, da parte dos vossos patrícios, as mesmas coisas que eles, por sua vez, sofreram dos judeus,
15 Juda eu age Jisas Tibud qocobil cal men, age je hahun madec danaha aqecebil cal mein. Odocob age egeha aaqati tootoogein. Anut uqa agena odoc gale bahic qee dona! Age dana cunug agena cad tawegina.
15 os quais não somente mataram o Senhor Jesus e os profetas, como também nos perseguiram, e não agradam a Deus, e são adversários de todos os homens,
16 Age Anut Juda dana qee eundec cahahaadecnu me je ege maadoqona euqa cahacgegina. Age eu odocna silail mec gaid am mi ihoc lena eu wadacadec oqagannu odogina. Euqa Anut gemag bec wadacadecca eu qila i ageca hona!
16 a ponto de nos impedirem de falar aos gentios para que estes sejam salvos, a fim de irem enchendo sempre a medida de seus pecados. A ira, porém, sobreveio contra eles, definitivamente.
17 Ege wawige meleec cotigeil, Juda dana age saen nag odi age gami filigandom. Eu egena cisdocna qee filigandolom qa ege dewenigena himec filigandom. Eunu ege agenu hoolom, age haun feciadecnu wawige gagadic nijen.
17 Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente.
18 Ege ageca ceseli lecnu gale gena. Ija Pol, ijadodoc haun ceseli geh dom qa Seten cahacgen.
18 Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
19 Ge, isi Jisas egena Tibud ceseli hocob cel cabi omnu ege ceeli bili uqa amegna gagadic taweqan? Eu age himec! Ege age cahahaaden eunu culai celeboeqan!
19 Pois quem é a nossa esperança, ou alegria, ou coroa em que exultamos, na presença de nosso Senhor Jesus em sua vinda? Não sois vós?
20 Mele, ege agenu wawige ceelena, age ege ijanigeca migegina.
20 Sim, vós sois realmente a nossa glória e a nossa alegria!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.