1 João 1

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ege cebac bilecnu je eunu je qasali madoqona. Cebac bilecnu je eu gug qoc saennadec bibili li qila bilina. Cebac bilecnu je ege dah mom, odocob ege amigena fom, odocob ege fimeb ebenigena qududom.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Cebac bilec eu camasac meceb ege fom eunu ege mele je qasali madoqona. Ege cebac bilec catanec eunu je qasali maadoqona. Cebac bilec catanec eu wele Memige Anutca bilen, odocob eu camasac meceb ege fom.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Age ege gami osoben gabandu bileqannu gale gena. Eunu ceteh eu ege fom, ceteh ege dah momca eunu ageha qasali maadoqona. Odocob egeca Memige Anutca uqa Melah Jisas Kraisca gabandoc biluquna.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Egena ceelec eu am bigiannu je i jaqiadoqona.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Anut Melahna je dumeb qasali maadoqona. Uqana je eu odi, Anut uqa fulacdoc, odocob uqana naha nag oso tuca qee.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Ege odi madoqona, “Ege uqa gami osoben gabandu biluquna,” oqona ege tuna coboqonafi ege uhulec je madoqona, odocob ege mele je eu qee toodu odoqona.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Euqa ege fulacdocna cobifeb eu odi uqa fulacdocna bilinawe ege gabandocobdocobimeb biluquna. Odocob uqa Melah, Jisas uqa golac eu egena silail cunug cagasigeceb soidoc biluquna.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 — ausente —
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 — ausente —
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 — ausente —
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.