1 Coríntios 8

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Qila ija sab dana age kadan tibudnu ihaneinnu maadigen. Dana leih age madegina, “Ege cunug docca,” egina. Je eu meleqa dana agena doc eu deboec kobolnu tuliadena. Euqa ege wawige meleec dana nalug mecebmecebecebil ege wawige osol gagadicca tawoqona.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Dana oso uqa ija ceteh osonu wele duga ec cisdonafi dana euna doc eu ihoc bahic qee.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Euqa dana Anutnu nalug menafi Anut uqa dana eunu du cuhadona.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Eunu sab dana age kadan tibudnu ihaneinnu ija je oso maadigen. Ege doqona, kadan tibud eu ceteh mele bahic qee, eu ceteh gauc himec. Egeha doqona, anut mati bahic qee bilegina, Anut osol dih bilina.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Eu mele, ceteh mati bahic saona bilegina eu age anut egina, odocob mati bahic mahana bilegina eu age tibud egina. Euqa ceteh i ohisnaca mahanaca bilegina eu age anut egina eu agenu melefi
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 egenu Anut osol bilina, ege Memige. Uqa ceteh cunug ifanec gug, odocob uqanu ege biluquna. Tibud osol dih bilina, uqa Jisas Krais. Uqa ceteh cunug ifanen, odocob ege uqanadec cebac bilec oqona.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Euqa dana cajaca cunug age doc eu qee dogina. Dana leih age wele kadan tibudna kobol toodoloig, agena cisdoc eu gagadicca qee. Odocob age sab eu kadan tibudnu ihanec jegina saen euna age sab eu kadan tibudnu ihanein ec cisdogina. Odocob age sab jegina eu age kobol gegehinca odoqona ec tebandogina.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Euqa ege sab eu qee jifeb kobol eu odigeceb ege Anut amegna me bahic qee tawoqaun. Odocob ege sab eu jifeb kobol eu odigeceb ege Anut amegna me qee qee tawoqaun. Sab uqa ege Anut cemenug qee ehigi leiaun.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Euqa age batut feigale. Kobol eu agedodoc odocnu ihoc eu dana cajaca leih age wawaga meleec nag eu cain odadecebil silailna toni aqeiaun.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Gadgad hina dana uqa kadan tibud eu tibud mele qee ec dona, hina kadan tibudnu cuha jona lifeg sab jiji bibilem dana uqana cisdoc gagadicca qee uqa fecihecebfi hinana kobol eu uqa waug tulidocob uqa sab kadan tibudnu ihanein jecnu waug gagadic migianfa?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Eunu hinana doc eu hinana kobolna dana uqa cisdoc gagadicca qee eu fadaldugian. Dana eu uqa cotin, uqanu Krais cal men.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Doiga, wawige meleec cotigeil leih agena cisdoc eu gagadicca qee. Eunu age kobol i odoginafi age wawaga meleec cotogail agena cisdoc silec wadogina, odocob ageha Krais silail mudegina.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Eunu ija sab eu jecemin wawige meleec coti oso toni qu silail mecebfi ija coti odudecemin silailna toni qoiaunnu ija sab eu haun qee jigaun.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.