1 Coríntios 8

BAL CEHEC JE HAUN (AEY) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Qila ija sab dana age kadan tibudnu ihaneinnu maadigen. Dana leih age madegina, “Ege cunug docca,” egina. Je eu meleqa dana agena doc eu deboec kobolnu tuliadena. Euqa ege wawige meleec dana nalug mecebmecebecebil ege wawige osol gagadicca tawoqona.
1 No que se refere às coisas sacrificadas a ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento leva ao orgulho, mas o amor edifica.
2 Dana oso uqa ija ceteh osonu wele duga ec cisdonafi dana euna doc eu ihoc bahic qee.
2 Se alguém julga conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria conhecer.
3 Euqa dana Anutnu nalug menafi Anut uqa dana eunu du cuhadona.
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Eunu sab dana age kadan tibudnu ihaneinnu ija je oso maadigen. Ege doqona, kadan tibud eu ceteh mele bahic qee, eu ceteh gauc himec. Egeha doqona, anut mati bahic qee bilegina, Anut osol dih bilina.
4 Quanto a comer alimentos sacrificados a ídolos, sabemos que o ídolo, por si mesmo, nada é no mundo e que não há senão um só Deus.
5 Eu mele, ceteh mati bahic saona bilegina eu age anut egina, odocob mati bahic mahana bilegina eu age tibud egina. Euqa ceteh i ohisnaca mahanaca bilegina eu age anut egina eu agenu melefi
5 Porque, ainda que existam alguns que são chamados de deuses, quer no céu ou sobre a terra — como há muitos “deuses” e muitos “senhores” —,
6 egenu Anut osol bilina, ege Memige. Uqa ceteh cunug ifanec gug, odocob uqanu ege biluquna. Tibud osol dih bilina, uqa Jisas Krais. Uqa ceteh cunug ifanen, odocob ege uqanadec cebac bilec oqona.
6 para nós, porém, há um só Deus, o Pai, de quem são todas as coisas e para quem existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem todas as coisas existem e por meio de quem também nós existimos.
7 Euqa dana cajaca cunug age doc eu qee dogina. Dana leih age wele kadan tibudna kobol toodoloig, agena cisdoc eu gagadicca qee. Odocob age sab eu kadan tibudnu ihanec jegina saen euna age sab eu kadan tibudnu ihanein ec cisdogina. Odocob age sab jegina eu age kobol gegehinca odoqona ec tebandogina.
7 Entretanto, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, acostumados até agora com o ídolo, ainda comem desses alimentos como se fossem sacrificados a ídolos; e a consciência destes, por ser fraca, vem a contaminar-se.
8 Euqa ege sab eu qee jifeb kobol eu odigeceb ege Anut amegna me bahic qee tawoqaun. Odocob ege sab eu jifeb kobol eu odigeceb ege Anut amegna me qee qee tawoqaun. Sab uqa ege Anut cemenug qee ehigi leiaun.
8 Não é a comida que nos torna agradáveis a Deus, pois nada perderemos, se não comermos, e nada ganharemos, se comermos.
9 Euqa age batut feigale. Kobol eu agedodoc odocnu ihoc eu dana cajaca leih age wawaga meleec nag eu cain odadecebil silailna toni aqeiaun.
9 Mas tenham cuidado para que essa liberdade de vocês não venha, de algum modo, a ser tropeço para os fracos.
10 Gadgad hina dana uqa kadan tibud eu tibud mele qee ec dona, hina kadan tibudnu cuha jona lifeg sab jiji bibilem dana uqana cisdoc gagadicca qee uqa fecihecebfi hinana kobol eu uqa waug tulidocob uqa sab kadan tibudnu ihanein jecnu waug gagadic migianfa?
10 Porque, se alguém enxergar você, que tem conhecimento, sentado à mesa no templo de um ídolo, será que a consciência do que é fraco não vai ser induzida a participar de comidas sacrificadas a ídolos?
11 Eunu hinana doc eu hinana kobolna dana uqa cisdoc gagadicca qee eu fadaldugian. Dana eu uqa cotin, uqanu Krais cal men.
11 E, assim, por causa do conhecimento que você tem, perde-se o irmão fraco, pelo qual Cristo morreu.
12 Doiga, wawige meleec cotigeil leih agena cisdoc eu gagadicca qee. Eunu age kobol i odoginafi age wawaga meleec cotogail agena cisdoc silec wadogina, odocob ageha Krais silail mudegina.
12 E, deste modo, pecando contra os irmãos, ferindo a consciência fraca que eles têm, é contra Cristo que vocês estão pecando.
13 Eunu ija sab eu jecemin wawige meleec coti oso toni qu silail mecebfi ija coti odudecemin silailna toni qoiaunnu ija sab eu haun qee jigaun.
13 E, por isso, se a comida serve de escândalo ao meu irmão, nunca mais comerei carne, para que não venha a escandalizá-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.