Marcos 4
Angkentye Mwerre (AER) vs BKJ
1 Jesus anteme awethe alhemele itnenhe akaltyele-anthetyame kwatye alaye Galilee iterele. Tyerrtye atningke anthurre anteme ikwere-werne apetyeke renhe awerrirretyeke re akaltyele-antherlenge. Re akeme-irremele boat-eke antyeke-arle anteme anetyame angkemele. Kenhe tyerrtye areye akenhe kwatye iterele tnerrirrerlenge.
1 E ele começou outra vez a ensinar à beira do mar; e havia se juntado a ele uma grande multidão, de modo que ele entrou num barco sobre o mar, e assentou-se; e toda a multidão estava em terra junto ao mar.
2 Re itnenhe angkentye alengkiwentye akngerre atningke akaltyele-anthetyame.
2 E ele ensinava-lhes muitas coisas por parábolas, e lhes dizia na sua doutrina:
3 Itneke re angkeke, “Awerrirraye. Artwe nhenge alhemele merne ntange areye iwerle-apeke ahelheke-arleke.
3 Ouvi: Eis que saiu um semeador a semear;
4 Merne ntange areye iwemele, ntange arrpenheme akenhe iwerreke-arle atnyerlenge. Kenhe thipele anteme apetyemele itnenhe arlkweke.
4 e aconteceu que, ao semear, uma parte caiu à beira do caminho, e vieram as aves do céu e comeram-na.
5 Kenhe ntange arrpenhe areye akenhe ahelhe apwerte-apwerteke-arle atnyerlenge. Kenhe atherrke anteme iparrpe anthurre lyapeke iwenhe-akweyenge ahelhe akweke-arle yanhe anekenge.
5 E caiu uma parte em terreno pedregoso, onde não havia muita terra; e logo brotou, porque não havia terra profunda;
6 Nhenge uterne arratemele arne itnenhe ampeke antyerrke-ilemele itne-arle artekerre ntarneke ware arrernerlenge.
6 mas, saindo o sol, foi queimada; e por não ter raiz, secou.
7 Kenhe ntange arrpenhe areye akenhe atnyeke lyeke akngerre-arle lyapetyartenge. Lyeke akngerre lyapemele arrpenhe itnenhe ayelpayernemele akurne-ileke. Merne ntange lyapetyakenhe aneke.
7 E outra parte caiu entre espinhos, cresceram, sufocaram-na, e não deu fruto.
8 Kenhe ntange arrpenhe areye akenhe ahelhe mwerreke atnyeke. Arne nhenhe areye lyapeke akngerre anthurre. Arrpenhemele merne akweke ware atnyeneke, arrpenhemele akngerre awerne atnyeneke, arrpenhe areyele akenhe akngerre anthurre-arle atnyeneke, ayeye alakenhe-arle aneke.”
8 E outra caiu em boa terra, e produziu fruto que cresceram e aumentaram; e produziu uns trinta, e uns sessenta e alguns cem.
9 Jesus itneke angkeke, “Yewe, angkentye nhenhe awerrirraye, arrantherre ingkirreke akwetethe itirremele nhenge itelarerrirretyeke.”
9 E ele disse-lhes: Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
10 Jesus anyente anetyame. Arrpenhemele angkentye ikwerenhe-arle aweke apetyeke apurte-irretyeke apententye akngerre twelve pele ikwerenhe areyenge. Itne Jesus apayuthneke nhenge arratye iletyeke angkentye alengkiwentye areyeke-akerte.
10 E, estando ele só, os que estavam junto dele com os doze perguntavam-lhe acerca da parábola.
11 Itneke anteme re angkirtneke, “Ngkarte angketyenhe arrekantherre imernetyenhe angkentye rarle artemele angkeme, arrantherre itelarerrirretyeke, kenhe arrpenhe areyele itelarerrirretyakenhe-arle anetyenhe. Angkentye nhenge ikwere-akerte alartetye arrekantherre anetyenhenge-akerte. Arrpenhemele nhenge akwetethe awemele angkentye nhenhe-ante ware, nhenge angkentye akngerre anthurre re itneke imernetyakenhe.”
11 E ele disse-lhes: A vós é concedido conhecer o mistério do reino de Deus; mas aos de fora todas estas coisas são apresentadas por parábolas;
12 Jesus itneke angkeke, “Tharle angkentye tyerrtye areyeke ileme, akethe-iletyakenhe iwenhe renhe tharle itneke ileme, kele-arle itne areme-itanye nthakenhe-arle the mpwareme, kele itne akenhe itelaretyakenhe-arle nthakenhe-arle ileme. Kele itne akwetethe awerlte-aneme kele itne akenhe uyarne itelarerrirremele. Ngkarte-werne utepe-irretyakenhele itne anetyenhe nhenge Re apeke itnenhe mwerre-ilemele anetyeke.”
12 para que vendo, eles possam ver, e não percebam; e, ouvindo, eles possam ouvir, e não entendam; para que a qualquer momento, eles não se convertam, e seus pecados sejam perdoados.
13 Jesus itneke angkeke, “Kele awerre, arrantherre-ame uyarne angkentye yanhe itelarerrirreme? Nthakenhe-arle-ame arrantherre itelarerrirretyenhe arrpenhe areye?
13 E ele disse-lhes: Não entendeis esta parábola? Como, pois, entendereis todas as parábolas?
14 Awerrirraye. Artwe nhenge ntange areye-arle iwerle-apeme re arrpenhe-arteke nhenge angkentye Ngkarte-kenhe ilerle-apentye akngerre-arteke.
14 O semeador semeia a palavra;
15 Tyerrtye arrpenheme aneme ntange-arteke nhenge iwerreke-arle atnyeke. Itne angkentye renhe aweke-arle iperre, yanhe ikwerenge Arrentye apetyemele itnenhe arerte-arerte-iletyenhe irlpe uthene akurrknge uthene itnekenhe apatelhe-ilemele, itne alkngwirretyenhenge angkentyeke.
15 estes são os que estão à beira do caminho, em quem a palavra é semeada; mas ouvindo-a, imediatamente vem Satanás e tira a palavra que foi semeada nos seus corações.
16 Tyerrtye arrpenheme akenhe ntange ahelhe apwerte-apwerteke-arle atnyeke-arteke-arle. Itne angkentye renhe awemele iparrpele arnterre anthurre-arle akangkeme.
16 E da mesma forma são os semeados em lugares pedregosos; os quais, ouvindo a palavra, imediatamente a recebem com alegria;
17 Kenhe itne angkentye renhe aweme akweke ware-arle. Kenhe ikwerenge-ntyele apeke itneke akurne akngerre-irretyenhe, arrpenhe apeke itneke ahentye-anetyakenhe itne-arle angkentye Ngkarte-kenheke akangkwe-irrerlenge, kenhe itne akenhe Ngkarteke iparrpe alkngwirrewarrerlenge, ikwere-ketye untyeme-irremele.
17 mas não têm raiz em si mesmos, e então duraram por algum tempo; depois, sobrevindo aflição ou perseguição por causa da palavra, imediatamente se escandalizaram.
18 Tyerrtye arrpenheme areye ntange-arteke nhenge ahelhe lyeke akngerreke-arle atnyeke. Angkentye yanhe renhe awemele akangkwe-irremele akweke ware.
18 E os que foram semeados entre os espinhos, esses ouvem a palavra;
19 Kenhe itne imerte itirrewarremele arne iwenhe-iwenhe apeke ahelhe nhenhe-arenyeke, maneke tyenye anthurre-arle, arne arrpenhe areyeke ntyelhe akngerre-arle. Kele yanhe areyele angkentye Ngkarte-kenhe awerrirremele, kenhe itne akenhe angkentye renhe lterrke atnyenewarretyakenhe-arle, arrpenhe itnenhe akaltyele-anthetyakenhe Ngkarte-akerte.
19 e os cuidados deste mundo, e os enganos das riquezas e as ambições das demais coisas, sufocam a palavra, e ela se torna infrutífera.
20 Kenhe tyerrtye arrpenheme itne ahelhe ulpmerre yanhe areye-arteke, itne apele angkentye Ngkarte-kenhe awerrirremele, itne awemele renhe arratye itelarerrirremele anerrirreke. Kenhe yanhe iperrele itne anteme tyerrtye arrpenhe areye anteme Ngkarte-akerte akaltyele-antherrirreme. Arrpenhemele akweke ware mpwareme. Arrpenhemele akngerre-ulkere-arle mpwarerlenge. Arrpenhe areyele akenhe akngerre anthurrele mpwarerlenge. Tyerrtye atningke anthurre Ngkarteke akangkwe-irretyenhenge.”
20 Mas os que foram semeados em boa terra, os que ouvem a palavra e a recebem, e produzem fruto, alguns trinta vezes, alguns sessenta, e outros cem.
21 Jesus-ele angkentye alengkiwentye akngerre arrpenhe ileke, “Nhenge tyerrtyele apmere kweneke-arle lamp alkngenthe-ilemele imerte urtne akwekele artetyakenhe anemele, kenhe re akenhe akertneke arrernemele ingkirrekele alkngenthe irrelenge aretyenhenge.
21 E ele lhes disse: Vem uma candeia para ser colocada sob um alqueire, ou debaixo da cama? E não para ser colocada sobre um castiçal?
22 Alakenhe Ngkartele ileme arteke angkentye Rarle alengkiwentye atnyeneke. Tyerrtye atningkele anteme renhe awemele angkentye renhe itelaretyenhe.
22 Porquanto não há nada escondido que não seja manifesto; nem coisa alguma mantida em segredo, que não se torne pública.
23 Yewe, angkentye renhe awemele, arrantherre ingkirreke ikwere-akerte akwetethe itirretyeke nhenge itelaretyeke renhe.”
23 Se algum homem tem ouvidos para ouvir, ouça.
24 — ausente —
24 E disse-lhes: Fiquem atentos ao que ouvis. Com a medida com que medis isso vos será medido, e a vós que ouvis ainda mais será acrescentado.
25 — ausente —
25 Porque aquele que tem, a ele será dado; e aquele que não tem, dele será tomado até aquilo que tem.
26 Jesus awethe itneke angkeke, “Nhenge Ngkarte alartetye anerlenge alakenhe-arle anetyenhe. The arrekantherre angkentye alengkiwentye nhenhe ileme. Kenhe artwe anyentele akenhe ntange areye iwerle-apeke ahelheke-arleke.
26 E ele disse: Assim é o reino de Deus, como se um homem lançasse semente à terra;
27 Ingwele anteme-irreke re ankwe anteme inteke, kele arlte arrpenhele anteme re akeme-irremele arne arrpenhe areye anteme mpwaretyame. Arlte arrpe-anenhele re alakenhe renhe mpwaretyarte. Kele artwe re akenhe akutne aneke arne re nhenge nthakenhe lyaperle-anetyeke arne anteme irretyeke.
27 e vai dormir e se levanta noite e de dia, e a semente brota e cresce, e ele nem sabe como.
28 Nhenge arne re lyapeke re-arrpe, arlpelhe-arlke anteme arratemele. Kele merne-akerte anteme aneke.
28 Porque a terra por si mesma produz fruto, primeiro a folha, depois a espiga, e por último o grão na espiga.
29 Merne yanhe re anteme mpenge-irreme. Kele artwe areye anteme apetyemele, merne akemele apurtelhe-iletyenhe.”
29 Mas quando o fruto está maduro, imediatamente ele mete a foice, porque é chegada a colheita.
30 Jesus-ele anteme itneke ayeye arrpenhe ileke, “Nhenge Ngkarte alartetye anerlenge alakenhe-arle anetyenhe.
30 E ele disse: A que assemelharemos o reino de Deus? Ou com que comparação o compararemos?
31 Nhenge artwele annge akweke anthurre akngeme ahelhe kweneke ngkernemele. Annge nhenhe apele arrpenhe areyenge akweke anthurre ulkere.
31 É como um grão de mostarda, que, quando se semeia na terra, é a menor de todas as sementes que há na terra;
32 Annge-ngentyele anteme arne akwerrke arrateme. Arne akwerrke-ngentyele arne arlarte akngerre re anteme tneme, ngkwerne akngerre anthurre-akerte anteme aneme. Thipe arrpe-anenhe anteme apetyemele antywe mpwaremele aneme. Alakenhe-arle re aneme. Tyerrtye urrpetye ware-urrke Ngkarteke akangkwe-irretyenhe, kenhe urreke tyerrtye atningke anthurre ikwere akangkwe-irretyenhe.”
32 mas, tendo sido semeado, cresce, e torna-se a maior de todas as hortaliças, e cria grandes ramos, de tal maneira que as aves do céu podem abrigar-se à sua sombra.
33 Jesus-ele anteme ileke ayeye areye yanhe-arteke. Rarle angkentye akngerre angketyakenhele aneke, arrpenhe areye uyarne itelareketye.
33 E com muitas parábolas como estas, lhes falava a palavra, conforme podiam ouvi-la.
34 Re nhenge ilerle-aneme angkentye alengkiwentye tyerrtye areyeke. Kele re-arrpe anemele, re ileme renhe apententye akngerre areyeke nthakenhe-arle ayeye nhenhe areye angkeme.
34 Mas sem parábolas ele não lhes falava; e quando eles estavam a sós, explicava todas as coisas a seus discípulos.
35 Angwerre-angwerrele anteme Jesus angkeke nhenge apententye akngerre areyeke, “Mpe, boat-eke antyemele alhetyekeye ahelhe irntwarre-werne kwatye alayele arrengakwe-werne.”
35 E, naquele dia, sendo já tarde, disse-lhes: Passemos para o outro lado.
36 Apententye akngerre areye boat-eke antyeke nthenhele-arle Jesus anetyame-werne. Itne arrpenhe areye impemele alheke. Kenhe arrpenheme boat arrpenhe areyeke-arlke antyeke itnekenge alheke.
36 E, despedindo a multidão, levaram-no consigo, assim como estava, no barco; e havia também com ele outros pequenos barcos.
37 Itne kwatye alayele talkwe alherlte-iwemele, rlke akngerrele wernerlenge impeltye-ngentyele. Kwatye alyepe boat ikwere-arleke irrpeke, itne akenhe atere-irrerirrerlenge boat-arle ingkwe anthurre kwatye kwene-werne irrpekenge.
37 E se levantou grande tempestade de vento, e as ondas batiam no barco, de modo que já se enchia.
38 Kenhe Jesus akenhe ankwe-arle inteke boat ingkernele rtunkele akaperte ikwerenheke arrernekele. Apententye akngerre areyele renhe akeme-ilemele angkerrirreke, “Akaltyele-anthenhe-anthenhe-aye! Iwenheke-ame unte akwenpe interle-aneme? Anwerne akenhe alhwekarle-irretyeke-uletye.”
38 E ele estava na parte de trás do barco, dormindo sobre uma almofada; e eles o acordaram, dizendo-lhe: Mestre, não te preocupa que pereçamos?
39 Kenhe Jesus akenhe akeme-irremele rlkeke angkeke, “Apurrke-irraye!” Re kwatye arnmarre areyeke-arlke angkeke, “Arawelhe-iletyalaye!” Arratye apelaye, rlke apurrke-irreke, kwatye arnmarre akweke-irrerlenge.
39 E ele, levantando-se, repreendeu o vento e disse ao mar: Paz, aquieta-te. E o vento cessou, e houve grande calmaria.
40 Jesus anteme angkeke apententye akngerre areyeke, “Iwenheke-arle-ame arrantherre atere-irreme? Arrantherre itirretyakenhe tharle arrenhantherrenhe ulyeyele arntarnte-arerle-aneme.”
40 E ele disse-lhes: Por que sois temerosos? Ainda não tendes fé?
41 Nhenge itne utnenge-kwenye-irrerirremele, angkerreke, “Artwe iwenhe-arle-ame nhenhe re? Re rlke uthene kwatye arnmarre uthene akweke-irretyeke ileke, kenhe ratherre atnengke-irrerlenge-arle!”
41 E eles temeram muito, e diziam uns aos outros: Que espécie de homem é este, que até o vento e o mar lhe obedecem?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.