Lucas 21
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NTLH
1 خْزَرْ يَسُوعْ، وشَافْ الغْنِيِّينْ يْحُطُّوا فِي الفْلُوسْ فِي صَنْدُوقْ التَّبَرُّعَاتْ الِّي فِي الهَيْكِلْ.
1 Jesus estava no pátio do Templo, olhando o que estava acontecendo, e viu os ricos pondo dinheiro na caixa das ofertas.
2 وشَافْ زَادَا مْرَا هَجَّالَة وفْقِيرَة، حَطِّتْ زُوزْ فْرَنْكْ.
2 Viu também uma viúva pobre, que pôs ali duas moedinhas de pouco valor.
3 يَاخِي قَالْ: «نْقُلْكُمْ الحَقْ، هَا المْرَا الهَجَّالَة الفْقِيرَة حَطِّتْ أَكْثِرْ مِنْهُمْ الكُلْ.
3 Então ele disse:
4 عْلَى خَاطِرْهُمْ الكُلْ عْطَاوْ مِالفَاضِلْ عْلِيهُمْ، آمَا هِيَّ رَغْمِلِّي مِحْتَاجَة، حَطِّتْ الفْلُوسْ الِّي تْعِيشْ بِيهُمْ الكُلْ».
4 Porque os outros deram do que estava sobrando. Porém ela, que é tão pobre, deu tudo o que tinha para viver.
5 وكَانْ فَمَّة جْمَاعَة يَحْكِيوْ عَالهَيْكِلْ، وكِيفَاشْ مْزَيِّنْ بِالحْجَرْ المِزْيَانْ، والتُّحَفْ الِّي عْطَاوْهَا النَّاسْ هْدِيَّة لِلَّهْ. يَاخِي يَسُوعْ قَالْ:
5 Algumas pessoas estavam falando de como o Templo era enfeitado com bonitas pedras e com as coisas que tinham sido dadas como ofertas. Então Jesus disse:
6 «بِشْ يْجِي وَقْتْ، كُلْ الِّي تْشُوفُوا فِيهْ بِشْ يِتْهَدْ، ولَا حَجْرَة مِنُّو بِشْ تِبْقَى فُوقْ أُخْتْهَا».
6 — Chegará o dia em que tudo isso que vocês estão vendo será destruído. E não ficará uma pedra em cima da outra.
7 سِأْلُوهْ: «يَا مُعَلِّمْ! وَقْتَاشْ بِشْ يْصِيرْ هَاذَا؟ وشْنِيَّة الأَمَارَة الِّي تْوَرِّي إِنُّو هَاذَا قْرِيبْ يْصِيرْ؟».
7 Aí eles perguntaram: — Mestre, quando será isso? Que sinal haverá para mostrar quando é que isso vai acontecer?
8 جَاوِبْهُمْ: «رُدُّوا بَالْكُمْ لَا يْغُرُّوا بِيكُمْ! عْلَى خَاطِرْ بِشْ يْجِيوْ بَرْشَة بْإِسْمِي ويْقُولُوا: "آنَا هُوَّ المَسِيحْ، والوَقْتْ قْرُبْ!". مَا اتَّبْعُوهُمْشْ.
8 Jesus respondeu:
9 وكِي تِسْمْعُوا بِالحْرُوبَاتْ والثَّوْرَاتْ مَا تْخَافُوشْ، عْلَى خَاطِرْ هَاذَا لَازْمُو يْصِيرْ قْبَلْ، آمَا النْهَايَة مَا تْجِيشْ بَعْدْهَا بِالضَّبْطْ».
9 Não tenham medo quando ouvirem falar de guerras e de revoluções. Pois é preciso que essas coisas aconteçam primeiro. Mas isso não quer dizer que o fim esteja perto.
10 مْبَعِّدْ قَالِلْهُمْ: «بِشْ تِتْقْلِبْ أُمَّة عْلَى أُمَّة، ومَمْلْكَة عْلَى مَمْلْكَة،
10 E continuou:
11 وبِشْ تْصِيرْ زْلَازِلْ قْوِيَّة فِي بَرْشَة بْلَايِصْ، وبَرْشَة مَجَاعَاتْ وأَوْبْئَة، وتْصِيرْ حَاجَاتْ تْخَوِّفْ، وتُظْهُرْ أَمَايِرْ عْظِيمَة فِي السْمَاء.
11 Em vários lugares haverá grandes tremores de terra, falta de alimentos e epidemias. Acontecerão coisas terríveis, e grandes sinais serão vistos no céu.
12 «آمَا قْبَلْ هَاذَا الكُلْ، يْشِدُّوكُمْ ويِضْطَهْدُوكُمْ، ويْهِزُّوكُمْ لِلْمْعَابِدْ والحْبُوسَاتْ، ويْوَقْفُوكُمْ قُدَّامْ المُلُوكْ والحُكَّامْ عْلَى خَاطِرْ إِسْمِي.
12 — Mas, antes de acontecer tudo isso, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues para serem julgados nas
13 وهَاذِي بِشْ تْكُونِلْكُمْ فُرْصَة بَاشْ تِشْهْدُولِي.
13 E isso dará oportunidade a vocês para anunciarem o
14 ومَا تُقْعْدُوشْ تْخَمُّوا بِالمْسَبَقْ كِيفَاشْ بِشْ ادَّافْعُوا عْلَى رْوَاحْكُمْ.
14 Resolvam desde já que não vão ficar preocupados, antes da hora, com o que dirão para se defender.
15 عْلَى خَاطِرْنِي آنَا بِشْ نَعْطِيكُمْ كْلَامْ وحِكْمَة، مَا يْنَجِّمْ حَتَّى حَدْ مِلِّي ضِدْكُمْ يْقَاوِمْهَا وَلَّا يْعَارِضْهَا.
15 Porque eu lhes darei palavras e sabedoria que os seus inimigos não poderão resistir, nem negar.
16 وحَتَّى وَالْدِيكُمْ وخْوَاتْكُمْ وأَقَارِبْكُمْ وأَصْحَابْكُمْ بِشْ يْسَلْمُوكُمْ لِلْحَاكِمْ، ويُقْتْلُوا نَاسْ مِنْكُمْ.
16 Vocês serão entregues às autoridades pelos seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos, e alguns de vocês serão mortos.
17 وبِشْ يِكْرْهُوكُمْ النَّاسْ الكُلْ عْلَى خَاطِرْ إِسْمِي.
17 Todos odiarão vocês por serem meus seguidores.
18 آمَا حَتَّى شَعْرَة مِنْ رْيُوسْكُمْ مَا اطِّيحْ.
18 Mas nem um fio de cabelo de vocês será perdido.
19 شِدُّوا صْحِيحْ، تِنْجَاوْ.
19 Fiquem firmes, pois assim vocês serão salvos.
20 «ووَقْتِلِّي تْشُوفُوا أُورْشَلِيمْ مْحَاصْرَة بِالجْيُوشْ، أَعْرْفُوهَا الِّي هِيَّ بِشْ تِتْخْرِبْ عْلَى قْرِيبْ.
20 Jesus disse ainda:
21 وَقْتْهَا يِلْزِمْ الِّي فِي مَنْطَقْةْ اليَهُودِيَّة يُهْرْبُوا لِلجْبَالْ، ولِّي فِي أُورْشَلِيمْ يَرْحْلُوا مِنْهَا ولِّي فِي الأَرْيَافْ مَا يُدْخْلُولْهَاشْ.
21 Então, os que estiverem na região da Judeia, que fujam para os montes. Quem estiver na cidade, que saia logo. E quem estiver no campo, que não entre na cidade.
22 عْلَى خَاطِرْ الوَقْتْ هَاذَاكَا وَقْتْ إِنْتِقَامْ، يْتِمْ فِيهْ كُلْ الِّي تِكْتِبْ فِي الكْتُبْ المُقَدْسَة.
22 Porque aqueles dias serão os “Dias do Castigo”, e neles acontecerá tudo o que as
23 يَا وِيلْهُمْ النْسَاء الحْبَالَى ولِّي يْرَضْعُوا فِي الأَيَّامَاتْ هَاذُوكُمْ! عْلَى خَاطِرْ ضِيقَة عْظِيمَة بِشْ تْصِيرْ عَالأَرْضْ، وغَضَبْ اللَّهْ يَهْبِطْ عَالشَّعْبْ هَاذَا.
23 Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.
24 ويْمُوتُوا مَقْتُولِينْ بِالسْيُوفَا ويِتْسْبَاوْ عَنْدْ شْعُوبْ العَالِمْ الكُلْ، وتُقْعُدْ أُورْشَلِيمْ يْعَفْسُوا فِيهَا الشُّعُوبْ الأُخْرِينْ حَتَّى لِينْ يِكْمِلْ وَقْتْهُمْ.
24 Muitos serão mortos à espada, e outros serão levados como prisioneiros para todos os países do mundo. E os não judeus conquistarão Jerusalém, até que termine o tempo de eles fazerem isso.
25 «وبِشْ تْصِيرْ أَمَايِرْ فِي الشَّمْسْ والڨَمْرَة والنْجُومْ، وفِي الأَرْضْ، الشُّعُوبْ يْكُونُوا فِي ضِيقْ وحِيرَة، عْلَى خَاطِرْ البْحَرْ يْكُونْ هَايِجْ ومُوجُو عَالِي.
25 E Jesus continuou:
26 والنَّاسْ بِشْ يْمُوتُوا مِالرُّعْبْ، ومِنْ خُوفْهُمْ مِلِّي بِشْ يْصِيرْ لِلْعَالِمْ، عْلَى خَاطِرْ السْمَاء بِشْ تِتْزَعْزَعْ.
26 Em todo o mundo muitas pessoas desmaiarão de terror ao pensarem no que vai acontecer, pois os poderes do espaço serão abalados.
27 وَقْتْهَا يْشُوفُوا إِبْنْ الإِنْسَانْ جَايْ فِي السْحَابْ بْقُوَّة ومَجْدْ عْظِيمْ.
27 Então o
28 وإِذَا بْدَاتْ الأُمُورْ هَاذِي تْصِيرْ، آقْفُوا وهِزُّوا رْيُوسْكُمْ، عْلَى خَاطِرْ بِشْ تِنْجَاوْ عْلَى قْرِيبْ».
28 Quando essas coisas começarem a acontecer, fiquem firmes e de cabeça erguida, pois logo vocês serão salvos.
29 وعْطَاهُمْ المَثَلْ هَاذَا: «أُخْزْرُوا لِلْكَرْمَة وبْقِيِّةْ الشْجَرْ.
29 Em seguida Jesus fez esta comparação:
30 كِي تْشُوفُوهُمْ بْدَاوْ يْطَلّْعُوا فِي الأَوْرَاقْ، تَعْرْفُوا وَحَّدْكُمْ الِّي الصِّيفْ قْرُبْ.
30 Quando vocês veem que as suas folhas começam a brotar, vocês já sabem que está chegando o verão.
31 وإِنْتُومَا زَادَا، كِي تْشُوفُوا الحَاجَاتْ هَاذِي قَاعْدَة تْصِيرْ، أَعْرْفُوا الِّي مَمْلَكْةْ اللَّهْ قُرْبِتْ.
31 Assim também, quando virem acontecer aquelas coisas, fiquem sabendo que o
32 نْقُلْكُمْ الحَقْ، الحَاجَاتْ هَاذِي الكُلْ بِشْ تْصِيرْ قْبَلْ مَا يْمُوتْ الجِيلْ هَاذَا.
32 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: essas coisas vão acontecer antes de morrerem todos os que agora estão vivos.
33 السْمَاء والأَرْضْ يِفْنَاوْ، آمَا كْلَامِي عُمْرُو مَا يِفْنَى.
33 O céu e a terra desaparecerão, mas as minhas palavras ficarão para sempre.
34 «رُدُّوا بَالْكُمْ تُقْعْدُوا لَاهِينْ بِالسِّكْرَة والشِّيخَاتْ وَلَّا بِهْمُومْ الدِّنْيَا، لَا يْجِيكُمْ النْهَارْ هَاذَاكَا عْلَى غَفْلَة،
34 E Jesus terminou, dizendo:
35 عْلَى خَاطْرُو بِشْ يِتْسَكِّرْ كِي المِنْدَافْ عْلَى سُكَّانْ الأَرْضْ الكُلْ.
35 como se fosse uma armadilha. Pois ele cairá sobre todos no mundo inteiro.
36 مَالَا خَلِّيكُمْ فَايْقِينْ وصَلِّيوْ فِي كُلْ وَقْتْ، بَاشْ تْنَجْمُوا تِمْنْعُوا مِنْ كُلْ الِّي بِشْ يْصِيرْ، وتَاقْفُوا قُدَّامْ إِبْنْ الإِنْسَانْ».
36 Portanto, fiquem vigiando e orem sempre, a fim de poderem escapar de tudo o que vai acontecer e poderem estar de pé na presença do
37 وكَانْ يَسُوعْ يْعَلِّمْ فِي الهَيْكِلْ فِي النْهَارْ، وفِي اللِّيلْ يِمْشِي يْبَاتْ فِي الجْبَلْ الِّي يِتْسَمَّى جْبَلْ الزِّيتُونْ.
37 Jesus ensinava no pátio do Templo todos os dias. Mas à noite ia para o monte das Oliveiras e ficava ali até de manhã.
38 وكَانْ الشَّعْبْ الكُلْ يْجِيهْ عَالصْبَاحْ بِكْرِي لِلْهَيْكِلْ بَاشْ يِسْمْعُوهْ.
38 E todo o povo ia de madrugada para o Templo a fim de ouvi-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.