1 Timóteo 4

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 والرُّوحْ القُدُسْ يْقُولْ بْصَرَاحَة إِنُّو فِي الأَيَّامَاتْ اللِّخْرَة، فَمَّة نَاسْ بَاشْ يِبْعْدُوا عَالإِيمَانْ، ويْتَبْعُوا أَرْوَاحْ تْغَلِّطْهُمْ وتَعْلِيمْ مِنْ عَنْدْ الشْوَاطِنْ،
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 يُنْشْرُوا فِيهْ نَاسْ مُنَافْقِينْ كَذَّابِينْ ضْمَايِرْهُمْ فِسْدِتْ ومَاتِتْ.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 يَمْنْعُوا النَّاسْ عَالعِرْسْ وعْلَى أَنْوَاعْ مَاكْلَة خْلَقْهَا اللَّهْ بَاشْ يَاكْلُوهَا بْشُكْرْ المُؤْمْنِينْ الِّي يَعْرْفُوا الحَقْ.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 رَاهُو الِّي خَلْقُو اللَّهْ الكُلْ بَاهِي، ومَا يِلْزِمْ نُرْفْضُوا مِنُّو حَتَّى شَيْ، آمَا نِقِبْلُوهْ بِالشُّكْرْ،
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 عْلَى خَاطِرْ كُلْ شَيْ يْوَلِّي طَاهِرْ بْكِلْمِةْ اللَّهْ وبِالصَّلَاةْ.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 وإِنْتِ، إِذَا فَكَّرْتْ الإِخْوَة بِالوْصَايَا هَاذُمْ، تْكُونْ خَادِمْ بَاهِي لْيَسُوعْ المَسِيحْ، مِتْغَذِّي مِنْ كْلَامْ الإِيمَانْ ومِالتَّعْلِيمْ الصْحِيحْ الِّي اتَّبَّعْ فِيهْ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 إِبْعِدْ عَالخْرَافَاتْ الزَّايْدَة والحْكَايَاتْ الفَارْغَة ودَرِّبْ رُوحِكْ عَالتَّقْوَى.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 إِذَا كَانْ تَدْرِيبْ البْدَنْ فِيهْ شْوَيَّة فَايْدَة، التَّقْوَى فِيهَا فَايدَة لْكُلْ شَيْ، عْلَى خَاطِرْ فِيهَا وَعْدْ بِالحَيَاةْ فِي الدِّنْيَا والآخْرَة.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 والكْلَامْ هَاذَا صَادِقْ ويِسْتْحَقْ القْبُولْ الكَامِلْ.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 إِذَا كُنَّا نْجَاهْدُوا ونِتْعْبُوا، رَاهُو عْلَى خَاطِرْ عَنْدْنَا رْجَى فِي اللَّهْ الحَيْ الِّي يْنَجِّي النَّاسْ الكُلْ، وبِالأَخَصْ الِّي يَمْنُوا بِيهْ.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 هَاذَا الِّي يِلْزْمِكْ تْوَصِّي بِيهْ وتْعَلْمُو.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 مَا تْخَلِّيشْ حَتَّى حَدْ يَحْقْرِكْ عْلَى خَاطْرِكْ صْغِيرْ فِي العْمُرْ، آمَا كُونْ قُدْوَةْ لِلْمُؤْمْنِينْ فِي الكْلَامْ والتَّصَرُّفْ والمْحَبَّة والإِيمَانْ والطْهَارَة.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 ودَاوِمْ عْلَى قْرَايِةْ الكْتُبْ المُقَدْسَة لِلْمُؤْمْنِينْ، وعَالتَّشْجِيعْ والتَّعْلِيمْ حَتَّى لِينْ نْجِي.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 مَا تْهَمِّلْشْ الهِيبَة الِّي عَنْدِكْ، ولِّي خْذِيتْهَا بِالنُّبُوَّة وبْمُوَافْقِةْ الشْيُوخْ وَقْتِلِّي حَطُّوا يْدِيهُمْ عْلِيكْ.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 فَكِّرْ فِي الأُمُورْ هَاذِي وسَخِّرْ رُوحِكْ لِيهَا بَاشْ يْبَانْ لِلنَّاسْ الكُلْ الِّي إِنْتِ قَاعِدْ تِتْقَدِّمْ.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 رُدْ بَالِكْ عْلَى رُوحِكْ وعَالتَّعْلِيمْ مْتَاعِكْ، عْلَى خَاطِرْ كِي تَجْتَهِدْ فِي هَاذَا رَاكْ تْنَجِّي رُوحِكْ ولِّي يِسْمْعُوا فِيكْ زَادَا.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.