1 Timóteo 4
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ACF
1 والرُّوحْ القُدُسْ يْقُولْ بْصَرَاحَة إِنُّو فِي الأَيَّامَاتْ اللِّخْرَة، فَمَّة نَاسْ بَاشْ يِبْعْدُوا عَالإِيمَانْ، ويْتَبْعُوا أَرْوَاحْ تْغَلِّطْهُمْ وتَعْلِيمْ مِنْ عَنْدْ الشْوَاطِنْ،
1 Mas o Espírito expressamente diz que nos últimos tempos apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios;
2 يُنْشْرُوا فِيهْ نَاسْ مُنَافْقِينْ كَذَّابِينْ ضْمَايِرْهُمْ فِسْدِتْ ومَاتِتْ.
2 Pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência;
3 يَمْنْعُوا النَّاسْ عَالعِرْسْ وعْلَى أَنْوَاعْ مَاكْلَة خْلَقْهَا اللَّهْ بَاشْ يَاكْلُوهَا بْشُكْرْ المُؤْمْنِينْ الِّي يَعْرْفُوا الحَقْ.
3 Proibindo o casamento, e ordenando a abstinência dos alimentos que Deus criou para os fiéis, e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 رَاهُو الِّي خَلْقُو اللَّهْ الكُلْ بَاهِي، ومَا يِلْزِمْ نُرْفْضُوا مِنُّو حَتَّى شَيْ، آمَا نِقِبْلُوهْ بِالشُّكْرْ،
4 Porque toda a criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças.
5 عْلَى خَاطِرْ كُلْ شَيْ يْوَلِّي طَاهِرْ بْكِلْمِةْ اللَّهْ وبِالصَّلَاةْ.
5 Porque pela palavra de Deus e pela oração é santificada.
6 وإِنْتِ، إِذَا فَكَّرْتْ الإِخْوَة بِالوْصَايَا هَاذُمْ، تْكُونْ خَادِمْ بَاهِي لْيَسُوعْ المَسِيحْ، مِتْغَذِّي مِنْ كْلَامْ الإِيمَانْ ومِالتَّعْلِيمْ الصْحِيحْ الِّي اتَّبَّعْ فِيهْ.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 إِبْعِدْ عَالخْرَافَاتْ الزَّايْدَة والحْكَايَاتْ الفَارْغَة ودَرِّبْ رُوحِكْ عَالتَّقْوَى.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas, e exercita-te a ti mesmo em piedade;
8 إِذَا كَانْ تَدْرِيبْ البْدَنْ فِيهْ شْوَيَّة فَايْدَة، التَّقْوَى فِيهَا فَايدَة لْكُلْ شَيْ، عْلَى خَاطِرْ فِيهَا وَعْدْ بِالحَيَاةْ فِي الدِّنْيَا والآخْرَة.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 والكْلَامْ هَاذَا صَادِقْ ويِسْتْحَقْ القْبُولْ الكَامِلْ.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação;
10 إِذَا كُنَّا نْجَاهْدُوا ونِتْعْبُوا، رَاهُو عْلَى خَاطِرْ عَنْدْنَا رْجَى فِي اللَّهْ الحَيْ الِّي يْنَجِّي النَّاسْ الكُلْ، وبِالأَخَصْ الِّي يَمْنُوا بِيهْ.
10 Porque para isto trabalhamos e somos injuriados, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 هَاذَا الِّي يِلْزْمِكْ تْوَصِّي بِيهْ وتْعَلْمُو.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 مَا تْخَلِّيشْ حَتَّى حَدْ يَحْقْرِكْ عْلَى خَاطْرِكْ صْغِيرْ فِي العْمُرْ، آمَا كُونْ قُدْوَةْ لِلْمُؤْمْنِينْ فِي الكْلَامْ والتَّصَرُّفْ والمْحَبَّة والإِيمَانْ والطْهَارَة.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 ودَاوِمْ عْلَى قْرَايِةْ الكْتُبْ المُقَدْسَة لِلْمُؤْمْنِينْ، وعَالتَّشْجِيعْ والتَّعْلِيمْ حَتَّى لِينْ نْجِي.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 مَا تْهَمِّلْشْ الهِيبَة الِّي عَنْدِكْ، ولِّي خْذِيتْهَا بِالنُّبُوَّة وبْمُوَافْقِةْ الشْيُوخْ وَقْتِلِّي حَطُّوا يْدِيهُمْ عْلِيكْ.
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 فَكِّرْ فِي الأُمُورْ هَاذِي وسَخِّرْ رُوحِكْ لِيهَا بَاشْ يْبَانْ لِلنَّاسْ الكُلْ الِّي إِنْتِ قَاعِدْ تِتْقَدِّمْ.
15 Medita estas coisas; ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 رُدْ بَالِكْ عْلَى رُوحِكْ وعَالتَّعْلِيمْ مْتَاعِكْ، عْلَى خَاطِرْ كِي تَجْتَهِدْ فِي هَاذَا رَاكْ تْنَجِّي رُوحِكْ ولِّي يِسْمْعُوا فِيكْ زَادَا.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.