1 Timóteo 2

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 نُطْلُبْ مِنْكُمْ، قْبَلْ كُلْ شَيْ، بَاشْ تِدْعِيوْ وتْصَلِّيوْ وتِتْشَفْعُوا وتِحْمْدُوا اللَّهْ عْلَى خَاطِرْ النَّاسْ الكُلْ،
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 وعْلَى خَاطِرْ المُلُوكْ والنَّاسْ الِّي عَنْدْهُمْ سُلْطَة، بَاشْ نْعِيشُوا عِيشَة مُطْمَانَة وهَادْيَة، بْتَقْوَى وكَرَامَة.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 وهَاذَا بَاهِي ومَقْبُولْ عَنْدْ اللَّهْ الِّي نَجَّانَا،
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 الِّي يْحِبْ إِنُّو النَّاسْ الكُلْ يِنْجَاوْ ويْوَلِّيوْ يَعْرْفُوا الحَقْ،
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 عْلَى خَاطِرْ فَمَّة إِلَاهْ وَاحِدْ، ومَا فَمَّة حَتَّى وَاسْطَة بِينُو وبِينْ النَّاسْ إِلَّا الإِنْسَانْ يَسُوعْ المَسِيحْ،
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 الِّي ضَحَّى بْرُوحُو بَاشْ يِفْدِي النَّاسْ الكُلْ. وهَاذِي الشْهَادَة الِّي قَدِّمْهَا يَسُوعْ فِي الوَقِتْ المُنَاسِبْ.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 وآنَا نْقُولْ الحَقْ ومَا نِكْذِبْشْ: اللَّهْ رَدْنِي مُبَشِّرْ ورَسُولْ لِلشْهَادَة هَاذِي بَاشْ نْعَلِّمْ الإِيمَانْ والحَقْ لِلِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 نْحِبْ الرْجَالْ فِي كُلْ بْلَاصَة يْصَلِّيوْ بْقْلُوبْ طَاهْرَة، مِنْ غِيرْ غُشْ ولَا عَرْكْ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 ونْحِبْ زَادَا المْرَا تِلْبِسْ لِبْسَة مُحْتَرْمَة وتْزَيِّنْ رُوحْهَا بِالحِشْمَة والرْزَانَة، مُشْ الشْعَرْ المَظْفُورْ والذْهَبْ والجَوَاهِرْ واللِّبْسَة الغَالْيَة،
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 آمَا بْأَعْمَالْ صَالْحَة تْلِيقْ بِنْسَاء يْقُولُوا الِّي هُومَا يْعِيشُوا فِي التَقْوَى.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 والمْرَا يِلْزِمْهَا تِتْعَلِّمْ بِالرْيَاضْ وبْكُلْ خُضُوعْ،
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 ومَا نَسْمَحْشْ لِلْمْرَا بَاشْ تْعَلِّمْ وَلَّا تِتْسَلِّطْ عَالرَّاجِلْ، آمَا يِلْزِمْهَا تُقْعُدْ رَايْضَة،
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 عْلَى خَاطِرْ آدَمْ تِخْلَقّْ قْبَلْ حَوَّاء.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 ومُشْ آدَمْ الِّي تْغَرْ، آمَا المْرَا هِيَّ الِّي تْغَرِّتْ وهَكَّا طَاحِتْ فِي المَعْصْيَة.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 آمَا رَاهِي تِنْجَى بْجِيبَانْ الصْغَارْ كَانْ تِثْبِتْ فِي الإِيمَانْ والمْحَبَّة والقَدَاسَة مْعَ الرْزَانَة.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.