1 Timóteo 2

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 نُطْلُبْ مِنْكُمْ، قْبَلْ كُلْ شَيْ، بَاشْ تِدْعِيوْ وتْصَلِّيوْ وتِتْشَفْعُوا وتِحْمْدُوا اللَّهْ عْلَى خَاطِرْ النَّاسْ الكُلْ،
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 وعْلَى خَاطِرْ المُلُوكْ والنَّاسْ الِّي عَنْدْهُمْ سُلْطَة، بَاشْ نْعِيشُوا عِيشَة مُطْمَانَة وهَادْيَة، بْتَقْوَى وكَرَامَة.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 وهَاذَا بَاهِي ومَقْبُولْ عَنْدْ اللَّهْ الِّي نَجَّانَا،
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 الِّي يْحِبْ إِنُّو النَّاسْ الكُلْ يِنْجَاوْ ويْوَلِّيوْ يَعْرْفُوا الحَقْ،
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 عْلَى خَاطِرْ فَمَّة إِلَاهْ وَاحِدْ، ومَا فَمَّة حَتَّى وَاسْطَة بِينُو وبِينْ النَّاسْ إِلَّا الإِنْسَانْ يَسُوعْ المَسِيحْ،
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 الِّي ضَحَّى بْرُوحُو بَاشْ يِفْدِي النَّاسْ الكُلْ. وهَاذِي الشْهَادَة الِّي قَدِّمْهَا يَسُوعْ فِي الوَقِتْ المُنَاسِبْ.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 وآنَا نْقُولْ الحَقْ ومَا نِكْذِبْشْ: اللَّهْ رَدْنِي مُبَشِّرْ ورَسُولْ لِلشْهَادَة هَاذِي بَاشْ نْعَلِّمْ الإِيمَانْ والحَقْ لِلِّي مَاهُمْشْ يْهُودْ.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 نْحِبْ الرْجَالْ فِي كُلْ بْلَاصَة يْصَلِّيوْ بْقْلُوبْ طَاهْرَة، مِنْ غِيرْ غُشْ ولَا عَرْكْ.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 ونْحِبْ زَادَا المْرَا تِلْبِسْ لِبْسَة مُحْتَرْمَة وتْزَيِّنْ رُوحْهَا بِالحِشْمَة والرْزَانَة، مُشْ الشْعَرْ المَظْفُورْ والذْهَبْ والجَوَاهِرْ واللِّبْسَة الغَالْيَة،
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 آمَا بْأَعْمَالْ صَالْحَة تْلِيقْ بِنْسَاء يْقُولُوا الِّي هُومَا يْعِيشُوا فِي التَقْوَى.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 والمْرَا يِلْزِمْهَا تِتْعَلِّمْ بِالرْيَاضْ وبْكُلْ خُضُوعْ،
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 ومَا نَسْمَحْشْ لِلْمْرَا بَاشْ تْعَلِّمْ وَلَّا تِتْسَلِّطْ عَالرَّاجِلْ، آمَا يِلْزِمْهَا تُقْعُدْ رَايْضَة،
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 عْلَى خَاطِرْ آدَمْ تِخْلَقّْ قْبَلْ حَوَّاء.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 ومُشْ آدَمْ الِّي تْغَرْ، آمَا المْرَا هِيَّ الِّي تْغَرِّتْ وهَكَّا طَاحِتْ فِي المَعْصْيَة.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 آمَا رَاهِي تِنْجَى بْجِيبَانْ الصْغَارْ كَانْ تِثْبِتْ فِي الإِيمَانْ والمْحَبَّة والقَدَاسَة مْعَ الرْزَانَة.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.