1 Pedro 3
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ARC
1 وإِنْتُومَا زَادَا يَا نْسَاء، إِخْضْعُوا لْرْجَالْكُمْ، بَاشْ حَتَّى كَانْ فِيهُمْ الِّي مَا يَمِّنْشْ بْكِلْمِةْ اللَّهْ، مُمْكِنْ تْنَجِّمْ تِرْبْحُو لِلْإِيمَانْ بْسِيرِتْهَا البَاهْيَة مِنْ غِيرْ مَا تِتْكَلِّمْ،
1 Semelhantemente, vós, mulheres, sede sujeitas ao vosso próprio marido, para que também, se algum não obedece à palavra, pelo procedimento de sua mulher seja ganho sem palavra,
2 وَقْتِلِّي يْلَاحِظْ سِيرِتْهَا المُحْتَرْمَة والعْفِيفَة.
2 considerando a vossa vida casta, em temor.
3 مَا تْخَلِّيوِشْ زِينِتْكُمْ تْكُونْ بِالزِّينَة البَرَّانِيَة، بِالشْعَرْ المَظْفُورْ والصْيَاغَة الذْهَبْ واللِّبْسَة الغَالْيَة،
3 O enfeite delas não seja o exterior, no frisado dos cabelos, no uso de joias de ouro, na compostura de vestes,
4 آمَا خَلِّيوْ زِينِتْكُمْ تْكُونْ دَخْلَانِيَّة، فِي القَلْبْ، زِينِةْ الرُّوحْ السِّيْسَة والهَادْيَة. هَاذِي هِيَّ الزِّينَة الِّي مَا تِفْنَاشْ، ولِّي قِيمِتْهَا عَنْدْ اللَّهْ كْبِيرَة.
4 mas o homem encoberto no coração, no incorruptível trajo de um espírito manso e quieto, que é precioso diante de Deus.
5 وقْبَلْ، كَانُوا النْسَاء الصَّالْحَاتْ الِّي حَطُّوا رْجَاهُمْ فِي اللَّهْ يْزَيْنُوا رْوَاحْهُمْ بِالزِّينَة هَاذِي. وكَانِتْ كُلْ وَحْدَة اطِّيعْ رَاجِلْهَا،
5 Porque assim se adornavam também antigamente as santas mulheres que esperavam em Deus e estavam sujeitas ao seu próprio marido,
6 كِيمَا كَانِتْ سَارَّة اطِّيعْ إِبْرَاهِيمْ، وتْنَادِيلُو سِيدِي. إِنْتُومَا تْوَلِّيوْ بْنَاتْهَا بِالحَقْ، كِي تِتْصَرْفُوا بِالبَاهِي ومَا تْخَافُوا مِنْ حَتَّى شَيْ.
6 como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor, da qual vós sois filhas, fazendo o bem e não temendo nenhum espanto.
7 وإِنْتُومَا زَادَا يَا رْجَالْ، عِيشُوا مْعَ نْسَاكُمْ مْرَاعِينْ الِّي هُومَا أَضْعَفْ مِنْكُمْ، وإِكْرْمُوهُمْ عْلَى خَاطِرْهُمْ مْشَارْكِينْكُمْ فِي نَفْسْ الوَرْثَة، الِّي هِيَّ نِعْمِةْ الحَيَاةْ، بَاشْ حَتَّى شَيْ مَا يْعَطِّلْ صْلَاتْكُمْ.
7 Igualmente vós, maridos, coabitai com ela com entendimento, dando honra à mulher, como vaso mais fraco; como sendo vós os seus coerdeiros da graça da vida; para que não sejam impedidas as vossas orações.
8 وآخِرْ حَاجَة، كُونُوا الكُلْكُمْ بْرَايْ وَاحِدْ، حِسُّوا بِبْعَضْكُمْ وحِبُّوا بْعَضْكُمْ كِي الإِخْوَة وكُونُوا حْنَانْ ومِتْوَاضْعِينْ.
8 E, finalmente, sede todos de um mesmo sentimento, compassivos, amando os irmãos, entranhavelmente misericordiosos e afáveis,
9 مَا تْرَجْعُوشْ عَالشَّرْ بِالشَّرْ وعَالسَّبَّة بْسَبَّة. بِالعَكْسْ، بَارْكُوا، عْلَى خَاطِرْ هَاذَا الِّي دْعَاكُمْ لِيهْ اللَّهْ، وهَكَّا إِنْتُومَا زَادَا تِتْبَارْكُوا.
9 não tornando mal por mal ou injúria por injúria; antes, pelo contrário, bendizendo, sabendo que para isto fostes chamados, para que, por herança, alcanceis a bênção.
10 والكْتُبْ المُقَدْسَة تْقُولْ:
10 Porque quem quer amar a vida e ver os dias bons, refreie a sua língua do mal, e os seus lábios não falem engano;
11 ويِبْعِدْ عَالشَّرْ ويَعْمِلْ الخِيرْ،
11 aparte-se do mal e faça o bem; busque a paz e siga-a.
12 عْلَى خَاطِرْ عِينِينْ اللَّهْ تْشُوفْ الصَّالْحِينْ
12 Porque os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos, atentos às suas orações; mas o rosto do Senhor é contra os que fazem males.
13 مَالَا شْكُونْ يْنَجِّمْ يْضُرْكُمْ إِذَا كَانْ تَحَرْصُوا عْلَى فِعْلْ الخِيرْ؟
13 E qual é aquele que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?
14 آمَا حَتَّى كَانْ تِتْعَذْبُوا عْلَى خَاطِرْ تَعْمْلُوا الصَّلَاحْ، صَحَّة لِيكُمْ! مَا تْخَافُوشْ مِلِّي يْحِبُّوا يْضُرُّوكُمْ ومَا تِتْقَلْقُوشْ،
14 Mas também, se padecerdes por amor da justiça, sois bem-aventurados. E não temais com medo deles, nem vos turbeis;
15 آمَا إِكْرْمُوا المَسِيحْ وخَلِّيوَهْ هُوَّ السَّيِّدْ عْلَى قْلُوبْكُمْ. وكُونُوا دِيمَا حَاضْرِينْ بَاشْ تْجَاوْبُوا أَيْ وَاحِدْ يِسْإِلْكُمْ عْلَى سْبَبْ الرْجَى الِّي عَنْدْكُمْ.
15 antes, santificai a Cristo, como Senhor, em vosso coração; e estai sempre preparados para responder com mansidão e temor a qualquer que vos pedir a razão da esperança que há em vós,
16 وأَعْمْلُوا هَاذَا بِسْيَاسَة وإِحْتِرَامْ وخَلِّيوْ ضَمِيرْكُمْ دِيمَا طَاهِرْ، بَاشْ الِّي يَحْكِيوْ بِالخَايِبْ عْلَى سِيرِتْكُمْ الصَّالْحَة بِإِعْتِبَارْكُمْ مُؤْمْنِينْ بِالمَسِيحْ، يِحْشْمُوا عْلَى رْوَاحْهُمْ.
16 tendo uma boa consciência, para que, naquilo em que falam mal de vós, como de malfeitores, fiquem confundidos os que blasfemam do vosso bom procedimento em Cristo,
17 إِذَا كَانْ اللَّهْ حَبِّلْكُمْ تِتْعَذْبُوا، خِيرِلْكُمْ تِتْعَذْبُوا وإِنْتُومَا تَعْمْلُوا فِي الخِيرْ، مِلِّي تِتْعَذْبُوا وإِنْتُومَا تَعْمْلُوا فِي الشَّرْ.
17 porque melhor é que padeçais fazendo o bem (se a vontade de Deus assim o quer) do que fazendo o mal.
18 المَسِيحْ زَادَا
18 Porque também Cristo padeceu uma vez pelos pecados, o justo pelos injustos, para levar-nos a Deus; mortificado, na verdade, na carne, mas vivificado pelo Espírito,
19 ومْشَى بْنَفْسْ الرُّوحْ، بَشِّرْ الأَرْوَاحْ المَرْبُوطَة،
19 no qual também foi e pregou aos espíritos em prisão,
20 الِّي رَفْضُوا بَاشْ يْطِيعُوا اللَّهْ فِي أَيَّامَاتْ نُوحْ، وَقْتِلِّي كَانْ اللَّهْ صَابِرْ عْلِيهُمْ طُولْ المُدَّة الِّي كَانْ فِيهَا نُوحْ يَصْنَعْ فِي السْفِينَة، وفِي الطُّوفَانْ مَا نْجَاوْ فِيهَا كَانْ شْوَيَّة عْبَادْ ولِّي هُومَا ثْمَنْيَة مِالنَّاسْ أَكَهَوْ.
20 os quais em outro tempo foram rebeldes, quando a longanimidade de Deus esperava nos dias de Noé, enquanto se preparava a arca; na qual poucas (isto é, oito) almas se salvaram pela água,
21 والنْجَاةْ هَاذِي تُرْمُزْ لِلْمَعْمُودِيَّة، ومُشْ مَقْصُودْ بِيهَا غَسْلَانْ وْسَخْ البْدَنْ، آمَا هِيَّ عَهْدْ ضَمِيرْ طَاهِرْ قُدَّامْ اللَّهْ، الِّي يْنَجِّيكُمْ بِقْيَامِةْ يَسُوعْ المَسِيحْ،
21 que também, como uma verdadeira figura, agora vos salva, batismo, não do despojamento da imundícia da carne, mas da indagação de uma boa consciência para com Deus, pela ressurreição de Jesus Cristo;
22 الِّي طْلَعْ لِلسْمَاء وهُوَّ تَوَّا قَاعِدْ عْلَى يْمِينْ اللَّهْ، وتِخْضَعْلُو المْلَايْكَة والقَادَة والحُكَّامْ الِّي فِي العَالِمْ الرُّوحِي.
22 o qual está à destra de Deus, tendo subido ao céu, havendo-se-lhe sujeitado os anjos, e as autoridades, e as potências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.