Tito 3

Amani Owr (ADJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɔ̀kn nawrɛ ub ɛsɛl a fɛŋ, ow it eke -li kʼis es es ɛw ɛsɛl lele abusu ɛsɛl ab ecʼany af, -nʼↄny wɛl ecʼɛlum, ke -nʼↄny sos bɛbm low mamn fɛŋ e kok eci.
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 -Li ki dadmn low ŋuŋ ɛl lawl e lís, kↄ -lʼel ɛrm es ɛy ecʼagŋ, -lʼel agŋ amamn, ke -lʼɛlu ɛl e frↄrↄ el ↄkm agŋ fɛŋ e lís.
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Gbuŋ ke sʼúb Jesu nawrɛ a, sʼel agŋ ekʼuwm low kaka any, ↄnym ɛlum kaka, irm itm es, el low aw lele low e bʼiŋn sos ɛm ab eci madu ɛtŋ sʼir ɛb low ŋuŋ ɛm lele nyamnɛyr ɛm ab. Wɛl bʼↄny ɛy e sifn ɛtŋ ɛy ↄfr ɛm yɛji si bʼifanin.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Gbɛkↄ Nyam ɛy e Sↄg Ɛs ɛlu in e sↄrŋ ikŋ lel in ecʼerur ab ab ↄkm agŋ fɛŋ eci,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 ɛtŋ li sↄg ɛy, ow elm ɛy ecʼów amamn eke si kok a sosiɛm, kↄ eke nʼↄny ɛy e sↄrŋ ikŋ a sosiɛm. Li sↄg ɛy mij a eke bʼayal ɛy sʼel agŋ owr ab ɛm; ɛtŋ ow ecʼiri tasi a el: ɛb ir owr a ekʼAbŋ Lala bʼↄŋ ɛy a.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Abŋ Lala na, Nyam in ecʼɛrm mamn ab ɛm ↄmun in es ɛy af, Jesu Krist ɛy e Sↄg Ɛs ab ecʼaf okr a sosiɛm.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 Ɛbɛn anake in e sↄrŋ ikŋ ab ɛm, li bʼↄŋ ɛy sʼel nyim nyim in ecʼany af, ke ow bʼɛlu ɛy abusu es sʼɛŋn sel a ekʼↄnym uwr ke sʼam ↄmn a.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Odad na el odad nawrɛ tasi, ɛtŋ mʼam erur eke nɛny kʼatʼŋ es nↄnↄ ow e dad ab ɛm, yecʼɛtŋ ke agŋ a ekʼub Nyam nawrɛ a, át any kok ów amamn mɛwl ɛm. Na el low akplu ɛtŋ el agŋ fɛŋ ecʼabu ɛlum.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Gbɛkↄ àru ów ekʼↄnym low yɛgm a ɛgb es ɛsɛ: agŋ lagŋɛl e mew ecʼes ↄsŋm, ów ɛsu lele Mois ecʼol a ecʼów es atar owi ab ab. Amua fɛŋ el ów ↄfr ↄfr eke low kaka anm ɛm.
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Ɛgŋ yecʼeke bʼis ɛm bubr owi a, ɛ̀war ir akp nyam, sakp yony gbuŋ ke ɛgŋ ikŋ na, kpábʼr es Nyamel e lís.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Ɔtu eke kʼuw any ekʼɛgŋ ikŋ na ejagb ŋuŋ nʼam eb. Ɛtŋ sikpl a eke nʼam kok nʼim ab ɛm, ow el in sosi eke nʼam ↄbr low.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Ba mi bʼɛrm Artemas oglog Tisik ow a, àtr sos es ow ɛŋnʼm Nikopolis, aŋke mi bɛbm eke mi kʼanŋ yogŋ lɛfr lɛgŋ iy a.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Ɛ̀gŋ eb ɛlum Zenas eke jɛj ok owi ɛm el ɛgŋ dogŋn ɛs a lel Apolↄs ab abu ɛl ecʼejagb us ab ɛm, yecʼɛtŋ ke -li kʼↄnymn ob kaka ecʼes abur.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Ow akpl eke ɛy ecʼagŋ ekʼub Krist nawrɛ a yɛji, ki wewr ɛrm mamn ↄny, yecʼɛtŋ ke -lʼↄtu -li kok es abur fɛŋ eke bʼowr ɛl a, ke ɛl ecʼɛb ir a kʼélm ↄfr ↄfr.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Agŋ a fɛŋ ekʼanŋ ɛm ab a am ɛsŋnʼŋ. Ɛ̀sŋn ɛy lawlɛl a ekʼↄny ↄmn nyam coco ɛy ab a.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.