Tiago 1
Amani Owr (ADJ) vs NTLH
1 Ɛm Jak, Nyam lele Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ab e juma kok ɛs, mʼam ɛsŋn ↄny fɛŋ ekʼeel eb lɛw yony a eke ↄmu es wus na nimum af a.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Krist ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, eke bʼↄbar gbre, es abur akpasu akpasu a, ke sos ɛm íŋn ↄny, ánŋn ehe ɛm,
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 aŋke ɛsɛ elel eke ↄny yɛji uwr any ab af, eke ↄny eci Nyam ecʼↄmn a eke ↄnyn a bʼakm ɛbm ɛkn es a, ow bʼↄŋ ↄny ɛrm susu ínymn es kikri.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Ìnymn es kikri kpɛkŋ low low fɛŋ ɛm, yecʼɛtŋ ke ↄny e low kok fɛŋ ɛm íyr nɛny igŋn nuŋ, ke kʼↄ́nymn low kaka fɛŋ ecʼes abur.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Kↄ eke ↄny ɛm ecʼɛgŋ nyam ↄnym sɛwr eke kʼuw elel eke li ki kokr ke nʼínym es kikri ɛbm ɛkn owi ɛm a, lʼíbrm Nyam, ke ow yɛ́gmʼn, aŋke Nyam el ɛrm mamnu ekʼↄ́ↄm ɛgŋ ob kaka ŋkpɛs ɛm.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Gbɛkↄ ow akpl ke lʼíbrm ↄmn ɛm, ke bɛbar kʼánm ɛm. Ɛgŋ eke bi bɛbar a, anŋ ɛsɛ okij e mra eke lɛf bʼↄny didm es ab af.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 — ausente —
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 — ausente —
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Ke Krist eci jam us ɛs ekʼↄnym ob a ntotŋ ók eke Nyam ↄny igblʼl ogŋ a sosiɛm.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Ke Krist eci jam us ɛs ekʼↄny ob a, yɛji sos ɛm íŋn eke Nyam ↄny isʼr es a sosiɛm. Ow it eke li kʼuw any eke in ecʼob ↄny a elm low kaka wus af aŋa, ɛtŋ in obi bʼow ɛc ɛsʼelel eke suw mamn bʼuw es kpab ɛy wus ab af.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Ɛsɛ elel eke ligbn bʼafŋ ↄnyn suw, ke bi wɛwr in e dↄdↄ ab es, ke suw eci sakpl a bʼirm a, ɛbɛn nɛnyɛmbri nyam gbreŋgbi yɛji bʼow uw digŋ in e sijuma ok es.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Ehe él ɛgŋ eke bʼinym es kikri ɛbm ɛkn owi ɛm a eci. Eke nʼinym es kikri a sosiɛm Nyam bʼow ↄŋʼn sel a eke lʼɛwar agŋ ekʼerur ir a.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Eke mɛju ow ɛgŋ ɛm a, ke li kí dad li kʼɛsɛ: «Nyam anake ɛjuʼm a», aŋke Nyam mɛju owi anm in ɛm. Ow sosiɛm lʼɛ́jum ɛgŋ kaka.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Sica eke ɛgŋ ɛy mɛju owi ɛm, ke in obi in obi ecʼów tutr eŋuŋ anake ↄŋʼn lʼↄgŋ meb a.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Ɛtŋ ɛmɛny ów tutr eŋuŋ eke bʼanŋ ɛgŋ ɛm ow a, bʼis ɛgŋ sikpl. Ɛtŋ ca eke sikpl a bʼagb afŋn es a, ow bʼism ɛgŋ luw ab.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, kʼɛ̀jurir ↄny sosi:
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 sob ap amamn fɛŋ bʼanŋ Nyam ogŋ ow; Nyam ekʼel usuayl eci kok ɛs a ogŋ ow bʼanŋ ow; in ɛm low itŋn kaka anm; nʼam titŋnm ɛsɛ usuayl lele ncebn ab af.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 In obi lʼerur, ɛtŋ nʼↄŋ ɛy sel in ecʼodad ebl nawrɛ ab ɛm, yecʼɛtŋ ke sʼél mob mob fɛŋ eke li kok anŋ owr a e krɛkrɛ.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, sica ɛgŋ nyam nyam fɛŋ ígŋ lↄru es iri low ok es sos ɛm, nↄ́fr odad ke kʼéblm ɛrm fafa,
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 aŋke ɛrm bebl bʼↄŋ ɛgŋ am kokm low ekʼel nɛnyɛmbri nyam Nyam ecʼany af.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Na sosiɛm, ìgŋn low ŋuŋ fɛŋ eke bi ŋuŋn ↄny ecʼes an a ɛlul es, ke ébr ɛrm es ɛy ɛm, Nyam ecʼodad eke wɛl dad ↄny ekʼↄtu eke kʼeb ↄny ecʼabŋ ɛlu es a.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Kʼɛ̀jurir ↄny sosi ki dadr kʼɛsrɛ: «Sʼírir Nyam ecʼodad a cɛ»; kↄ kòkr ɛsɛ elel eke irir ab af.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Kↄ ɛgŋ ekʼam iri odad a ke ↄ́sum a, anŋ ɛsɛ ɛgŋ ekʼam ɛkan in sosi akrↄŋnↄ ɛm elel eke nʼanŋn,
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 ke ca li bʼↄny any lʼoc es ke kpɛkŋ li bʼijl elel eke nʼanŋn ab es a.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Kↄ ɛgŋ eke bʼɛw ol sↄbↄ a eke bʼↄŋ ɛgŋ el lewi a ɛrm, ke bʼucu ↄny es, ke ám dadm ɛsmɛ: «mʼíri cɛ», ke bʼɛw ɛrm af kok a, bʼow ɛŋn Nyam ecʼↄwrↄ in ecʼów kok ɛm.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Eke ɛgŋ bi tutr eke lʼel Nyam nuŋ igŋ ɛs, ɛtŋ lʼɛ́wm ɛrm in ecʼodad dad ɛm a, nʼam ɛjur in sosi, ɛtŋ in e Nyam nuŋ igŋ a el ↄfr ↄfr.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Kin yeci ekʼel Nyam nuŋ igŋ nawrɛ tasi Nyam ɛy Ɛs ecʼany af a: ke ɛ́w uwiyŋɛl lele eŋnyↄw ekʼanŋ gbre ɛm a e low ɛrm, ke ↄ́su sos wus na e sikpl owi ɛm.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.