Romanos 14

Amani Owr (ADJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɛ̀gŋn ɛgŋ eke ɛw fuɛfuɛ ↄmn ɛm a ebr, ke kí dadmn low ŋuŋ in e tutr eke li bʼↄny ab af.
1 Aceitem o que é fraco na fé, sem discutir assuntos controvertidos.
2 Oglog ke ɛgŋ nyam ↄny tutr eke lʼↄtu e li kʼij ob fɛŋ, ke ɛgŋ ɛjeci nyam eke ɛw fuɛfuɛ ↄmn ɛm a, kʼíjm ndey ke nʼam ij suw obi.
2 Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
3 Ɛgŋ a eke bʼij ob fɛŋ a itm eke kʼifn ɛgŋ a eke íjm ob bɛb a. Ɛtŋ ɛgŋ a eke íjm ob bɛb a itm eke ki jɛj ɛgŋ a eke bʼij ob fɛŋ a e low ok, aŋke Nyam in obi ɛgŋ ebʼr.
3 Aquele que come de tudo não deve desprezar o que não come, e aquele que não come de tudo não deve condenar aquele que come, pois Deus o aceitou.
4 Ŋ, bwo elʼŋ eke ki jɛj Ɛs Kↄtↄkↄ e juma kok ɛs e low ok ee? Ke nʼínym es afr oglog ke lʼɛ́y wus, na in ecʼEs Ɛw Ɛs a e low. Ɛtŋ li bʼow nʼinym es afr, aŋke Ɛs Kↄtↄkↄ ↄny abusu eke kʼucu ↄnyʼn es.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? É para o seu senhor que ele está de pé ou cai. E ficará de pé, pois o Senhor é capaz de o sustentar.
5 Ɛgŋ nyam ↄtu ekʼam tutr eke sɛgŋ bɛb ↄny any akm sɛgŋ ɛjecʼa, ke ɛgŋ ɛjeci nyam in am tutr eke -li bɛbmn ɛl fɛŋ. Ow akpl cɛ ekʼɛgŋ ɛgŋ kʼↄny ↄmn tasi ow eke nʼam tutr ab ɛm.
5 Há quem considere um dia mais sagrado que outro; há quem considere iguais todos os dias. Cada um deve estar plenamente convicto em sua própria mente.
6 Ɛgŋ a ekʼam ok ereb sɛgŋ ecʼaraŋn a, am kok ɛbɛn Ɛs Kↄtↄkↄ eci. Ɛgŋ a ekʼam ij ob fɛŋ a, am kok ɛbɛn Ɛs Kↄtↄkↄ eci, aŋke li bʼↄŋ Nyam bia in ecʼob ij a eci. Ɛtŋ ɛgŋ a ekʼíjm ob fɛŋ a, am kok ɛbɛn Ɛs Kↄtↄkↄ eci, aŋke in yɛji li bʼↄŋ Nyam bia.
6 Aquele que considera um dia como especial, para o Senhor assim o faz. Aquele que come carne, come para o Senhor, pois dá graças a Deus; e aquele que se abstém, para o Senhor se abstém, e dá graças a Deus.
7 Ɛy ɛm a, ɛgŋ kaka ánm owr in obi eci, ɛtŋ ɛgŋ kaka úwm in obi eci.
7 Pois nenhum de nós vive apenas para si, e nenhum de nós morre apenas para si.
8 Eke sʼanŋ owr, ke Ɛs Kↄtↄkↄ eci sʼanŋ owr, eke sʼam uw, ke Ɛs Kↄtↄkↄ eci sʼam uw. Fɛŋ ɛm a, sʼel Ɛs Kↄtↄkↄ eci.
8 Se vivemos, vivemos para o Senhor; e, se morremos, morremos para o Senhor. Assim, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Ɛɛ, Krist uw ɛtŋ nʼanŋ luw ɛm lʼigb, yecʼɛtŋ ke lʼɛ́w agŋ a fɛŋ ekʼubʼr nawrɛ ab es, ɛl a eke uw lele ɛl a eke anŋ owr ab ab.
9 Por esta razão Cristo morreu e voltou a viver, para ser Senhor de vivos e de mortos.
10 Kↄ ŋ, bla sosiɛm am jɛj esŋ jim e low ok ee? Ɛtŋ ŋ gbɛ, bla sosiɛm am ifn esŋ jim ee? Tasi ɛm a, ɛy fɛŋ si bʼow sʼim Nyam ecʼany af, ke li jɛ́j ɛy e low lʼok.
10 Portanto, você, por que julga seu irmão? E por que despreza seu irmão? Pois todos compareceremos diante do tribunal de Deus.
11 Nyam Lɛl ɛm wɛl nↄn: Ɛm, Ɛs Kↄtↄkↄ ekʼanŋ owr, mʼam ij nɛny mʼɛsɛ: ob ob pupukpaŋ bʼow ok ↄwrↄkp wus ɛm ecʼany af ɛtŋ ɛl fɛŋ -li bʼow -li kↄklm ɛm ecʼanygbɛl a.
11 Porque está escrito: " ‘Por mim mesmo jurei’, diz o Senhor, ‘diante de mim todo joelho se dobrará e toda língua confessará que sou Deus’ ".
12 Ow sosiɛm, ɛy ɛm ecʼɛgŋni nyam nyam fɛŋ bʼow jɛj in e lís e low ok Nyam ecʼany af.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Sica sʼɛ̀wr ɛy ↄfr eci jɛj ok owi ab es. Ke ow tasi eke kʼɛgŋn ebr a el: kʼócmn ob kaka ɛwmn es ↄny lisijim anym in eci wus ɛlu eci oglog in e low ŋuŋ ɛm ɛy eci.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, façamos o propósito de não colocar pedra de tropeço ou obstáculo no caminho do irmão.
14 Mʼuw any ɛtŋ Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ɛm ow aylʼm sos ɛm eke ob kaka in obi ɛm a elm ob ekʼaylm. Gbɛkↄ ekʼɛgŋ nyam am tutr ekʼob nyam el ob ekʼaylm, ke ow el ob ekʼaylm in eci.
14 Como alguém que está no Senhor Jesus, tenho plena convicção de que nenhum alimento é por si mesmo impuro, a não ser para quem assim o considere; para ele é impuro.
15 Eke am ↄŋ esŋ jim ij gbre ob ekʼam ij a sosiɛm, ke irm ɛb erur ɛm ij. Ob ij owi nuŋ af, kì ŋuŋn esŋ jim nyam eke in sosiɛm Krist uw a!
15 Se o seu irmão se entristece devido ao que você come, você já não está agindo por amor. Por causa da sua comida, não destrua seu irmão, por quem Cristo morreu.
16 Ob yecʼeke am ɛkan ɛsɛ ↄny ecʼob mamn af a, ↄtum eke kʼↄŋ agŋ ɛjecʼa abusu cak ↄny.
16 Aquilo que é bom para vocês não se torne objeto de maledicência.
17 Tasi ɛm a, Nyam e gbreŋgbi usu a elm ob ij lele mar ɛgŋ ab e low. Kↄ Nyam e gbreŋgbi usu a, nyim nyim el, ɛrm es ɛy lele sos ɛm iŋn a eke wɛl bʼɛŋn Abŋ Lala ɛm a e low.
17 Pois o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo;
18 Ɛgŋ a eke bʼigŋ Krist nuŋ ɛbɛn a e low bʼakpl Nyam sos ɛm, ɛtŋ agŋ yɛji bʼawʼr.
18 aquele que assim serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 Ow sosiɛm, sʼↄ́ↄl low yecʼa eke bʼis ɛrm es ɛy, ke bʼɛlum ɛy abu sʼokr af sʼimn anym eci ↄmn ɛm ab es.
19 Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
20 Kì ŋuŋn Nyam eci juma a ob ij owi nuŋ af! Tasi, ob a fɛŋ wɛl ↄtu eke kʼij, gbɛkↄ ow akplm eke wɛl kʼij ob, eke ow bʼow ↄŋ ɛgŋ lisijim nyam ɛy low eke nʼam ɛkn ɛsɛ sikpl af ab ɛm.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todo alimento é puro, mas é errado comer qualquer coisa que faça os outros tropeçarem.
21 Ow akpl eke kʼíjm ndey, kʼɛ́gŋm mar, sʼúbr es sʼɛsɛ: kí kokm low kaka fɛŋ ekʼↄtu eke kʼↄŋ esŋ jim ɛy wus a.
21 É melhor não comer carne nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve seu irmão a cair.
22 Yecʼeke am tutr low na af a, ow ánŋʼŋ ɛrm ɛm Nyam ecʼany af. Ehe él ɛgŋ a eke low ɛ́ym sos ɛm wanci ab af eke li bʼucu low nʼↄny eke li ki kok a eci.
22 Assim, seja qual for o seu modo de crer a respeito destas coisas, que isso permaneça entre você e Deus. Feliz é o homem que não se condena naquilo que aprova.
23 Gbɛkↄ ɛgŋ nyam ekʼam ij ob ke am bɛbar in ɛm eke ow akplm a, ɛgŋ ikŋ a, Nyam bʼow ↄbʼr low. Tasi ɛm a, lʼel ɛgŋ eke nɛny okrm af in ecʼↄmn ab ab, ɛtŋ low fɛŋ eke wɛl am kok ke elm ↄmn ɛm a, el sikpl.
23 Mas aquele que tem dúvida é condenado se comer, porque não come com fé; e tudo o que não provém da fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.