Mateus 8
Amani Owr (ADJ) vs BKJ
1 Jesu anŋ lafɛny ab af us es, ɛtŋ agŋ nↄnↄ am usʼr jam.
1 Quando ele desceu do monte, grandes multidões o seguiram.
2 Kpɛkŋ kokobe ɛs nyam ow titmʼn, ok ↄwrↄkp wus in ecʼany af ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, eke ŋ erur, ↄtu eke kʼayalʼm.»
2 E, eis que veio um leproso, e o adorou, dizendo: Senhor, se tu queres, podes limpar-me.
3 Jesu ɛgŋm abu es itŋn in ɛtŋ dad ninɛ: «Mʼerur, àyl!» Kpɛkŋ kokobe a ocʼr es lís ɛtŋ lʼayl.
3 E Jesus estendeu a sua mão e tocou-o, dizendo: Eu quero; sê limpo. E imediatamente sua lepra foi purificada.
4 Ɛtŋ Jesu dadʼr ninɛ: «Ìri sɛnyn sɛnyn: kì dad low na kʼok ɛgŋ kaka. Gbɛkↄ ìm yɛgm egb waw ɛs a sos, ke wáw egb a ɛsɛ elel eke Mois ecʼol a ibrm ab af ɛsɛ daŋku ij af.»
4 E disse-lhe Jesus: Olha, não o digas a nenhum homem; mas vai pelo teu caminho, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés ordenou, como testemunho para eles.
5 Wanci ab af eke Jesu am ɛy Kapɛrnayum a, Rom e srↄda eyŋ ekŋ yen eci anym ɛs nyam ow titmʼn ɛtŋ am ŋↄŋnʼn
5 E quando Jesus estava entrando em Cafarnaum, veio até ele um centurião, implorando-lhe,
6 dad ɛsɛ: «Ɛgŋ gbɛl, ɛm e juma kok ɛs a bubm es ɛru es akŋ, nʼam ij gbre nↄnↄ.»
6 e dizendo: Senhor, o meu servo jaz em casa doente com uma paralisia, gravemente atormentado.
7 Jesu ibrmʼn ninɛ: «Mʼím mʼewlmʼn ee?»
7 E Jesus lhe disse: Eu irei e o curarei.
8 Gbɛkↄ anym ɛs a dad ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, mʼitm eke kʼɛy ɛm e gbugŋ a. Kↄ dàd odad ebl nyam cɛ ke kpɛkŋ ɛm e juma kok ɛs a éwl.
8 E o centurião, respondendo, disse: Senhor, eu não sou digno de que entres debaixo do meu telhado, mas dize somente uma palavra, e o meu servo será curado.
9 Ɛm obi yɛji, mʼanŋ abusu ɛsɛl ekpekp ecʼew, ɛtŋ mʼↄny srↄda eyŋ eke mʼɛw es. Eke mi bi dad nyam mʼɛsɛ: “Ìm!”, kpɛkŋ li bʼim; ɛtŋ eke mi bi dad ɛjeci nyam mʼɛsɛ: “Òw!”, kpɛkŋ li bʼow; ɛtŋ eke mi bi dad ɛm ecʼaduigŋ a mʼɛsɛ: “Kòk low na!”, kpɛkŋ li bi kok.»
9 Pois eu também sou homem sob autoridade, e tenho soldados sob mim; e digo a este homem: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.
10 Eke Jesu iri sodad amua a, lʼerur anym ɛs a e low ɛtŋ nʼam dad agŋ a ekʼam usʼr jam a lʼɛsɛ: «Mʼam dad ↄny nawrɛ ɛm, mʼɛŋnm ↄmn ɛs nɛnɛ kaka Israɛl eyŋ ɛm bↄbↄ yɛji.
10 E Jesus, ouvindo isso, maravilhou-se e disse aos que o seguiam: Na verdade eu vos digo que não tenho encontrado tão grande fé, não em Israel.
11 Kↄ mʼam dad ↄny, agŋ nↄnↄ bʼow anŋ yogŋ eke ligbn bʼanŋ igb lele yogŋ eke ligbn bʼɛru es ab ow Afr eci gbreŋgbi usu a, -lʼok es Abraham, Isak, lele Jakↄb ab ob ij usu a.
11 E eu vos digo que muitos virão do Oriente e do Ocidente, e sentarão com Abraão, Isaque e Jacó, no reino do céu.
12 Ɛtŋ agŋ a ekʼit eke blel ɛŋn Afr e gbreŋgbi usu a, wɛl bʼow ogŋ ok ɛl gbeŋ ncebn ab ɛm, yogŋ anake ↄŋn ikŋ lele an ɛm sasagr ab bʼow anŋ a.»
12 Mas os filhos do reino serão lançados em trevas profundas; ali haverá pranto e ranger de dentes.
13 Ɛtŋ Jesu dad anym ɛs a ninɛ: «Ìm gbugŋ, yecʼa ekʼŋ ecʼↄmn a am erur a, bʼow ɛŋn.» Ɛtŋ anym ɛs a e juma kok ɛs a ewl wanci ab af cɛ.
13 Então Jesus disse ao centurião: Vai no teu caminho, e como tu creste, assim seja feito a ti. E o seu servo foi curado naquela mesma hora.
14 Ca Jesu im Piɛr ecʼakŋ a, ɛtŋ lʼɛkn Piɛr ɛy lis eke sos am ɛtu es ɛru es.
14 E quando Jesus estava entrando na casa de Pedro, ele viu a mãe de sua esposa deitada, doente de febre.
15 Jesu itŋn yↄw a ecʼabu a abu ɛtŋ lɛfr ↄl a ocʼr es lís; lʼigb ɛtŋ nʼam kok Jesu e lís e low.
15 E ele tocou-lhe na mão, e a febre a deixou; e levantou-se, e serviu-os.
16 Eke lɛgŋ ew es a, wɛl ot agŋ nↄnↄ eke abŋ eŋuŋ am ijr gbre a is Jesu. In ecʼodad ebl ɛm cɛ lʼogŋ abŋ eŋuŋ a ɛtŋ lʼewlm ↄ́lu a fɛŋ.
16 Chegando a tarde, trouxeram-lhe muitos que estavam possuídos por demônios, e ele expulsou os espíritos com a sua palavra, e curou todos os que estavam enfermos.
17 Li kok ɛbɛn yecʼɛtŋ ke kokoba ↄb ɛs Esayi ecʼodad na eke dad a íy nɛny: Lʼeb ɛy e sos dudu a ɛtŋ lʼokm ɛy sel es ɛy ecʼↄl ɛm.
17 Para que pudesse se cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías, dizendo: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 Eke Jesu bʼɛkn bieku a eke did ɛlul il ɛm a, lʼibrm eke in e jam ɛsɛl a kʼubr mij lekpl a e jam in ab.
18 Ora, vendo Jesus grande multidão ao seu redor, deu ordens para que passassem para o outro lado.
19 Ol e low yɛgm ɛs nyam ɛri ow ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, mʼow mʼusʼŋ jam usu fɛŋ eke bʼow im a.»
19 E, chegando um certo escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 Jesu dadʼr ninɛ: «Ɛkrɛ ↄny ɛl ecʼↄmu wus ɛm eke bʼɛru ɛm, ↄr yɛji ↄny ɛl e mel; kↄ ɛgŋ ecʼIy ↄnym usu nuŋ nyam ekʼↄtu ekʼɛru es eb sel.»
20 E Jesus lhe disse: As raposas têm tocas, e as aves do céu têm ninhos, mas o Filho do homem não tem onde deitar a sua cabeça.
21 Ɛgŋ ɛjeci, in e jam ɛsɛl ab ɛm e nyam dadʼr ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, ↄŋʼm abusu mʼím mʼoc ɛm ɛs es gbuŋ ke mʼów.»
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
22 Jesu dadʼr ninɛ: «Ùsʼm jam ke yɛ́b agŋ a ekʼuw abŋ ɛm a, ót ɛl ecʼagŋ a ekʼuw ab es.»
22 Mas Jesus disse-lhe: Segue-me, e deixa que os mortos sepultem os seus mortos.
23 Sica Jesu ɛy mijɛtŋ nyam ɛm ɛtŋ in e jam ɛsɛl a igŋʼn ab im.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 Kpru ɛm, lidgbegb ligbɛl am ɛlu mij lekpl ab af, toŋ batŋ mra am ↄl eke kʼubur mijɛtŋ ab es; kↄ Jesu gbɛ, nʼam ɛru mɛmn.
24 E eis que surgia uma grande tempestade no mar, de modo que o barco foi coberto com as ondas. Ele, porém, dormia.
25 Jam ɛsɛl a ɛri ow titmʼn ɛtŋ am uwrʼr dadʼr ɛsɛ: «Ɛgŋ gbɛl, èb ɛy, kↄ sʼam uw!»
25 E vindo até ele os seus discípulos, acordaram-no, dizendo: Senhor, salva-nos; estamos perecendo.
26 Jesu dad ɛl ninɛ: «Kↄ bla ɛtŋ erŋn am ↄny ↄny ee? Ɔmn ufum ↄny es tasi!» Lʼigb, ɛtŋ lebl tuↄtuↄ ɛm, li dad lidgbegb a lele mra ab ab eke kʼirm es, ɛtŋ usu a fɛŋ irm es tiŋ.
26 E ele lhes disse: Por que temeis, Oh! gente de pouca fé? Então, levantando-se, repreendeu os ventos e o mar, e fez-se grande bonança.
27 Agŋ a fɛŋ low iti any ɛtŋ am dad ɛsɛ: «Kↄ bwo el ɛgŋ ikŋ na eke lidgbegb lele mra ab bʼↄny in ecʼɛlum ab ee?»
27 Mas os homens se maravilharam, dizendo: Que espécie de homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Eke Jesu ubr mij lekpl a e jam, Gadareni eyŋ eci wus ab af a, agŋ yony anŋ suwↄmu ecʼaraŋn ok ↄkm ɛtŋ am ow ↄbrʼr. Abŋ eŋuŋ anŋ agŋ amua ɛm, ɛtŋ -li bʼↄr abr nↄnↄ. Ow ↄŋ ɛgŋ ↄ́tum ɛcrm ebr ab af eci.
28 E, tendo chegado ao outro lado, à região dos gergesenos, vieram-lhe ao encontro dois homens possuídos por demônios, que saíam dos sepulcros; tão ferozes eram que nenhum homem podia passar por aquele caminho.
29 Kpɛkŋ abŋ eŋuŋ ɛsɛl a am ↄg dad ɛsɛ: «Nyam ecʼIy, kↄ bla lowi anŋ ɛy araŋn ee? Kↄ ɛy e gbre ijr ecʼow gbuŋ ke lɛgŋ a ów ee?»
29 E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Akpoj ɛm a, gbroko nↄnↄ anŋ ekʼam ↄl ɛl ecʼob ij es ɛc.
30 E havia a uma boa distância deles uma manada de muitos porcos alimentando-se.
31 Abŋ eŋuŋ a am ŋↄŋn Jesu ɛsɛ: «Ekʼerur eke kʼogŋ ɛy a, ógŋ ɛy sʼok sigbroko amua ɛm.»
31 Assim os demônios imploraram-lhe, dizendo: Se nos expulsas, permite-nos que entremos naquela manada de porcos.
32 Jesu dad ɛl ninɛ: «Ìmn.» -Lʼok ↄkm wɛl ɛm -nʼim -lʼir sigbroko ab ɛm. Kpɛkŋ gbroko a fɛŋ anŋ lafɛny ab af uru es ok mij lekpl ab ɛm uw.
32 E ele lhes disse: Ide. E, saindo eles, entraram na manada dos porcos; e eis que toda aquela manada de porcos desceu violentamente pela encosta no mar, e pereceu nas águas.
33 Sigbroko ↄsu ɛsɛl a uru es im baŋn ↄb low a ekʼɛy a ecʼamani; -li dad abŋ eŋuŋ ɛsɛl yony a yɛji ecʼodad.
33 Os que guardavam os porcos, foram pelo seu caminho para a cidade, e contaram tudo o que acontecera aos possuídos pelos demônios.
34 Ow sosiɛm, baŋn a ecʼagŋ a fɛŋ ok ↄkm im am ɛkn Jesu; eke -lʼɛkan ow a, -ni ŋↄŋn ow ekʼow kʼŋgboŋ ɛl eci wus ab af.
34 E eis que toda aquela cidade saiu ao encontro de Jesus, e, vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse da sua região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.