Mateus 15
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Sica Farisiɛl lele ol eci low yɛgm ɛsɛl ab anŋ Jerusalɛm ow ɛŋn Jesu ɛtŋ am ibrmʼn ɛsɛ:
1 Então alguns fariseus e mestres da lei, vindos de Jerusalém, foram a Jesus e perguntaram:
2 «Kↄ bla ɛtŋ ŋ e jam ɛsɛl a ɛ́luam ɛy lagŋɛl ecʼɛb ir owi a ekʼↄŋ ɛy a ee? Tasi ɛm a, low yɛgm a am ibrm eke wɛl ki yↄg sabu gbuŋ ke ij ob, kↄ -li kokmn.»
2 "Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos líderes religiosos? Pois não lavam as mãos antes de comer! "
3 Jesu dad ɛl ninɛ: «Ɛtŋ kↄ ↄny, bla sosiɛm ɛtŋ ↄny ecʼɛb ir ecʼów a sosiɛm ɛ́luamn Nyam ecʼol ab ee?
3 Respondeu Jesus: "E por que vocês transgridem o mandamento de Deus por causa da tradição de vocês?
4 Tasi ɛm a, Nyam dad ninɛ: Ɛ̀lum asŋ lele esŋ ab, ɛtŋ ɛmɛny: ɛgŋ eke bi yayr ɛs lele lis ab a, lʼit eke wɛl kʼibiʼr.
4 Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
5 Kↄ ↄny, ↄny e low yɛgm ab ɛm bi dadr ɛsrɛ: ekʼɛgŋ nyam in dad ow ɛs oglog ow lis in ɛsɛ: “Ob a eke mi kʼↄŋʼŋ ŋ ecʼabu ɛlum ecʼa, mʼoc mʼɛw es Nyam ecʼegb wawr eci,”
5 Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é uma oferta dedicada a Deus’,
6 ke ɛgŋ ikŋ na, ↄny ecʼa, yecʼeke li kʼↄŋ ɛs a, nʼŋgboŋ ow e low ɛm ŋ̂. Ɛbɛn eke bʼisr Nyam ecʼodad ab es ↄŋn ↄny ecʼagŋ ɛm ecʼów a usu ana!
6 ele não é obrigado a ‘honrar seu pai’ dessa forma. Assim vocês anulam a palavra de Deus por causa da tradição de vocês.
7 Ɔny, agŋ ɛnyɛmbri yony yony ɛsɛl! Nawrɛ tasi, Esayi dad ↄny e lís e low na in e kokoba ↄb ab ɛm:
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías acerca de vocês, dizendo:
8 Nyam dad eke:
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
9 Nuŋ ↄfr ↄfr agŋ amua am igŋʼm,
9 Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens’".
10 Sica Jesu ɛsŋ dedeku a ɛtŋ am dad ɛl ɛsɛ: «Ìgŋn lↄru es irir low na sɛnyn sɛnyn:
10 Jesus chamou para junto de si a multidão e disse: "Ouçam e entendam.
11 ow elm ob eke bʼɛy ɛgŋ nɛnym a, ↄↄm ɛgŋ uwm anŋ, kↄ low eke bʼanŋ ɛgŋ nɛnym ɛy ↄkm a, low na anake bʼↄŋ ɛgŋ úwm anŋ a.»
11 O que entra pela boca não torna o homem ‘impuro’; mas o que sai de sua boca, isto o torna ‘impuro’ ".
12 Low na af jam ɛsɛl a ow ɛŋn Jesu ɛtŋ am dadʼr ɛsɛ: «Odad na eke dad Farisiɛl iri a, kↄ uw any ekʼow ɛy ɛl sos ɛm ee?»
12 Então os discípulos se aproximaram dele e perguntaram: "Sabes que os fariseus ficaram ofendidos quando ouviram isso? "
13 Li dad ninɛ: «Likŋ fɛŋ ekʼelm ɛm Ɛs ekʼanŋ afr eci likŋ ekʼewl a, li bʼow lʼiri ow es.
13 Ele respondeu: "Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pelas raízes.
14 Ɛ̀gbr ɛl es, -lʼel ány eflu ekʼam nyimn ány eflu! Ekʼany eflu nyam am nyimn any eflu ɛjeci nyam, ɛl yony mum -li bʼow -lʼok nↄmu nyam ɛm.»
14 Deixem-nos; eles são guias cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco".
15 Piɛr ↄdu odad eb ɛtŋ am dadʼr ɛsɛ: «Òtar nyandrɛ ɛm odad na e low akr ok ɛy.»
15 Então Pedro pediu-lhe: "Explica-nos a parábola".
16 Jesu dad ninɛ: «Kↄ ↄny bↄbↄ yɛji, kʼirimn low na eci nyandrɛ ab ee?
16 "Será que vocês ainda não conseguem entender? ", perguntou Jesus:
17 Kↄ uwmn any eke ob fɛŋ eke bʼɛy ɛgŋ nɛnym a, bʼim ɛy lokm, ke sica nʼanŋ lokm a lʼɛy ↄkm ee?
17 "Não percebem que o que entra pela boca vai para o estômago e mais tarde é expelido?
18 Low eke bʼanŋ nɛnym ɛy ↄkm a, ɛrm ɛm ow bʼanŋ ow; ɛtŋ low na anake bʼↄŋ ɛgŋ uwm anŋ a.
18 Mas as coisas que saem da boca vêm do coração, e são essas que tornam o homem ‘impuro’.
19 Tasi ɛm a, sow tutr eŋuŋ eke bʼↄŋ ɛgŋ ibi ɛgŋ, ɛrum yↄw ɛjecʼab, ij nfaci, iy mil, ij daŋku yadŋ ke dád sodad eŋuŋ ok agŋ af a, ɛrm ɛm -li bʼanŋ -lʼow.
19 Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
20 Ów amua anake bʼↄŋ ɛgŋ uwm anŋ a! Ij ob ke kí yↄgm abu a ↄ́ↄm ɛgŋ uwm anŋ.»
20 Essas coisas tornam o homem ‘impuro’; mas o comer sem lavar as mãos não o torna ‘impuro’ ".
21 Ɛtŋ Jesu igb yogŋ im Tir lele Sidↄn ab eci wus ab af.
21 Saindo daquele lugar, Jesus retirou-se para a região de Tiro e de Sidom.
22 Kpɛkŋ kin Kana wus af e yↄw nyam ekʼir wus ikpr ab af a, ow ɛŋnʼn ɛtŋ am ɛlu lebl dad ɛsɛ: «Ɛgŋ gbɛl, David e lilaw, ìkŋʼm sↄrŋ! Kↄ abŋ ŋuŋ am ijr ɛm jↄw gbre, ow kʼakplm kaka!»
22 Uma mulher cananéia, natural dali, veio a ele, gritando: "Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está endemoninhada e está sofrendo muito".
23 Gbɛkↄ Jesu cicm sar okmʼn es. In e jam ɛsɛl a ow titmʼn ɛtŋ am dadʼr ɛsɛ: «Ògŋʼn kↄ nʼam us ɛy jam lʼↄgr ɛy nↄnↄ.»
23 Mas Jesus não lhe respondeu palavra. Então seus discípulos se aproximaram dele e pediram: "Manda-a embora, pois vem gritando atrás de nós".
24 Jesu dad ninɛ: «Nyam ɛrmʼm Israɛl ecʼagŋ a ekʼanŋ ɛsɛ mɛcɛb ekʼirm af a eci cɛ.»
24 Ele respondeu: "Eu fui enviado apenas às ovelhas perdidas de Israel".
25 Kↄ yↄw a ow ok ↄwrↄkp wus in ecʼany af ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, ìkŋʼm sↄrŋ!»
25 A mulher veio, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, ajuda-me! "
26 Jesu dad ninɛ: «Ow itm eke wɛl kʼoc etuey ecʼob ij ↄŋ mↄwr.»
26 Ele respondeu: "Não é certo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".
27 Yↄw a dad ninɛ: «Ɛgŋ gbɛl, tasi, gbɛkↄ mↄwr yɛji, ɛl eci es ɛw ɛsɛl eci ob ij a ecʼekpr a eke bʼanŋ tabl af ok wus a, -li bʼij.»
27 Disse ela, porém: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos".
28 Ow ↄŋ Jesu dadʼr ninɛ: «Oy! Ɔmn agbʼŋ gbɛ! Bʼow ɛŋn low a ekʼam erur a.» Ɛtŋ wanci ab af cɛ, yↄw a ecʼiy a ewl.
28 Jesus respondeu: "Mulher, grande é a sua fé! Seja conforme você deseja". E naquele mesmo instante a sua filha foi curada.
29 Sica Jesu igb yogŋ im ɛy Galile eci mij lekpl a ogŋ. Lʼuyu ligigl nyam af li sig es.
29 Jesus saiu dali e foi para a beira do mar da Galiléia. Depois subiu a um monte e se assentou.
30 Agŋ nↄnↄ ow ɛŋnʼn. -Lʼism akr kpɛcɛ ɛsɛl, ány eflu, sos ɛ́yru, ɛbrmɛl, lele ↄ́lu ɛjeci nↄnↄ ab. -Lʼok wɛl es Jesu ecʼany af ɛtŋ lʼewlm wɛl.
30 Uma grande multidão dirigiu-se a ele, levando-lhe os mancos, os aleijados, os cegos, os mudos e muitos outros, e os colocaram aos seus pés; e ele os curou.
31 Eke -lʼɛkan ɛbrmɛl dad ów, sos ɛ́yru ewl, akr kpɛcɛ ɛsɛl an es lele ány eflu ekʼɛkn es ab ab a, agŋ a low iti any afŋn es ɛtŋ -nʼam kↄklm Israɛl e Nyam a.
31 O povo ficou admirado quando viu os mudos falando, os aleijados curados, os mancos andando e os cegos vendo. E louvaram o Deus de Israel.
32 Ɛmɛny Jesu ɛsŋ in e jam ɛsɛl a ɛtŋ dad ninɛ: «Agŋ amua e low am ↄnyʼm sↄrŋ, aŋke kin sɛgŋ emum nyahan eke -nʼanŋn ɛm ab ke -nʼↄnym ob kaka eke -li kʼij. Mʼerurm eke mi kʼↄŋ ɛl -nʼim namn; ejagb -lʼↄtu eke -li kʼɛŋn es abur.»
32 Jesus chamou os seus discípulos e disse: "Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer. Não quero mandá-los embora com fome, porque podem desfalecer no caminho".
33 Jam ɛsɛl a dadʼr ninɛ: «Kↄ usu saw ɛm aŋa, bogŋ sʼↄtu eke si kʼɛŋn ob ij sʼↄŋ agŋ amua ij lok iy ee?»
33 Os seus discípulos responderam: "Onde poderíamos encontrar, neste lugar deserto, pão suficiente para alimentar tanta gente? "
34 Ɛtŋ Jesu ibrm ɛl ninɛ: «Kↄ futufutu abi ↄnymn ab ee?» Ɛtŋ -li dad ninɛ: «Futufutu lↄbŋ lele ↄcn ekekey abi ka ab.»
34 "Quantos pães vocês têm? ", perguntou Jesus. "Sete", responderam eles, "e alguns peixinhos".
35 Ca li dad agŋ a eke kʼok es wus.
35 Ele ordenou à multidão que se assentasse no chão.
36 Ɛtŋ lʼot futufutu lↄbŋ a lele ↄcn ab ab, lʼɛlu Nyam bia, li bubr ɛm nʼↄŋ in e jam ɛsɛl a, ɛtŋ -li cɛc agŋ a fɛŋ.
36 Depois de tomar os sete pães e os peixes e dar graças, partiu-os e os entregou aos discípulos, e os discípulos à multidão.
37 Ɛl fɛŋ -lʼij lok iy ɛl. Jam ɛsɛl a ot ekpr a eke wal es a as luku, ɛtŋ ow iy mulu ɛgbɛl lↄbŋ.
37 Todos comeram até se fartar. E ajuntaram sete cestos cheios de pedaços que sobraram.
38 Agŋ a ekʼij ob a ij agŋ fandi yar, wɛl awlm ↄyↄw lele etuey ab.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 Eke sica Jesu ↄŋ bieku a im a, lʼɛy mijɛtŋ ab ɛm ɛtŋ nʼim Magadan eci wus ab af.
39 E, havendo despedido a multidão, Jesus entrou no barco e foi para a região de Magadã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.