Hebreus 13
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Sica ow akpl eke abu kʼanŋ ↄny ɛm ám eruririr ɛsɛ Krist ɛm ecʼagŋ lisijimɛl af.
1 Seja constante o amor fraternal.
2 Kʼìjal etu eb e low es, aŋke agŋ bɛb eb etu toŋ batŋ eb afr ɛrm ɛsɛl any uwm ɛm.
2 Não se esqueçam da hospitalidade; foi praticando-a que, sem o saber alguns acolheram anjos.
3 Ɔ̀kan ↄny lisijimɛl ekʼanŋ sobel ɛm a e low, ɛsɛ sobel ɛm cɛ ↄny yɛji ↄny anŋn wɛl ab af. Ɔ̀kan ɛl a eke wɛl am ↄnyn milↄlu a e low, ɛsɛ ↄny cɛ anake wɛʼn am ↄnyn ↄny milↄlu ab af.
3 Lembrem-se dos que estão na prisão, como se aprisionados com eles; dos que estão sendo maltratados, como se fossem vocês mesmos que o estivessem sofrendo no corpo.
4 Ke agŋ a fɛŋ ↄ́ny mɛbi ecʼɛlum. Ke igŋ lel yↄw ab ecʼes ɛru usu a nfaci ij owi kʼɛ́ym. Nyam bʼow jɛj agŋ a eke bʼɛbirir marɛm marɛm a lele agŋ a eke ɛbirir ke bʼij nfaci ab ab e low ok.
4 O casamento deve ser honrado por todos; o leito conjugal, conservado puro; pois Deus julgará os imorais e os adúlteros.
5 Kʼòcr os owi kʼucur any, sos ɛm iŋn ↄny yecʼa cɛ ekʼↄnyn a eci. Tasi ɛm a, Nyam in obi li dad ninɛ:
5 Conservem-se livres do amor ao dinheiro e contentem-se com o que vocês têm, porque Deus mesmo disse: "Nunca o deixarei, nunca o abandonarei".
6 Ow ↄŋ sʼↄtu eke si ki dad ↄmn ɛm tasi sʼɛsɛ:
6 Podemos, pois, dizer com confiança: "O Senhor é o meu ajudador, não temerei. O que me podem fazer os homens? "
7 Ɔ̀kan ↄny ecʼanym ɛm ecʼidr ɛsɛl a eke ↄb ↄny Nyam ecʼodad a e kokoba a. Ɛ̀kan elel a eke -lʼiir ɛb toŋ ke -lʼuwr a, ke ébr ɛl ecʼↄmn a e lakr a.
7 Lembrem-se dos seus líderes, que lhes falaram a palavra de Deus. Observem bem o resultado da vida que tiveram e imitem a sua fé.
8 Ow akpl e kʼuwr any eke Jesu Krist ítŋnm: lɛgŋ ekʼɛc ab ɛm, yɛfɛnyna lele sɛgŋ fɛŋ ab, in ecʼelel a cɛ li bʼanŋ.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, hoje e para sempre.
9 Ki yɛ̀br low yɛgm mramra kʼirmn ↄny. Sol ekʼel ob ij ecʼa éelm agŋ a eke bʼɛlum a low lɛgŋ kaka. Eke ow el bibm e si bʼɛŋn Nyam ɛm a bʼↄŋ ɛy sʼij lɛc, ke yecʼanake akpl a.
9 Não se deixem levar pelos diversos ensinos estranhos. É bom que o nosso coração seja fortalecido pela graça, e não por alimentos cerimoniais, os quais não têm valor para aqueles que os comem.
10 Ɛy, sʼↄny egb waw usu, ɛtŋ egb waw ɛsɛl a ↄ́nym abusu eke kʼij ob eke bʼanŋ egb waw usu yogŋ ow a. Tasi ɛm a, ɛl, Nyamel gbɛl ab ɛm -li bi kok juma.
10 Nós temos um altar do qual não têm direito de comer os que ministram no tabernáculo.
11 Yogŋ, Jwifɛl ecʼegb waw ɛs ligbɛl a bʼoc mindey a e mebl a im ɛy usu lala tasi a sikpl es ↄny oc eci, ɛtŋ wɛl bʼot mindey a ok ↄkm im gbeŋ ofŋ.
11 O sumo sacerdote leva sangue de animais até o Santo dos Santos, como oferta pelo pecado, mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Na sosiɛm anake Jesu yɛji uwm Jerusalɛm, ke nʼim lʼuw ɛb a e saw a, yecʼɛtŋ ke in e mebl ab ɛm, li yↄ́yↄg agŋ e sikpl ab es a.
12 Assim, Jesus também sofreu fora das portas da cidade, para santificar o povo por meio do seu próprio sangue.
13 Ow sosiɛm a, sʼókr ↄkm sʼimn sʼɛŋan in gbeŋ yogŋ, sʼɛ́gŋn wɛl ijr ɛy gbre nɛnyɛmbri nyam a ɛsɛ in ecʼab af.
13 Portanto, saiamos até ele, fora do acampamento, suportando a desonra que ele suportou.
14 Wus af aŋa, sʼir ɛb nyam eke kʼow anm sɛgŋ fɛŋ ab ɛm, gbɛkↄ ɛy, ɛb a eke bʼow anŋ lɛgŋ anym ɛm a sʼam ↄl es.
14 Pois não temos aqui nenhuma cidade permanente, mas buscamos a que há de vir.
15 Eke ow el ɛbɛn a, ow akpl eke lɛgŋni nyam nyam fɛŋ, si kʼɛcr Jesu ɛm sʼↄŋ ɛy e kↄklm fɛŋ uyu im Nyam ecʼany af. Na anake el ɛy ecʼegb eke sʼam waw a. Ɛɛ, ke ɛy e nɛny ɛm e bia fɛŋ eke bʼow anŋ ɛy ↄkm a, ↄ́ŋ in e nin a agb.
15 Por meio de Jesus, portanto, ofereçamos continuamente a Deus um sacrifício de louvor, que é fruto de lábios que confessam o seu nome.
16 Gbɛkↄ kʼìjal es eke ki kokr low mamn ke cɛ́cr yecʼa eke ↄnyn a, aŋke amua anake el segb waw eke bʼakpl Nyam sos ɛm a.
16 Não se esqueçam de fazer o bem e de repartir com os outros o que vocês têm, pois de tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ɛ̀lumn ↄny ecʼidr ɛsɛl a ke ísr es ɛl ecʼany af. -Nʼam ɛw ↄny nyamn af aŋke ow it eke -li kʼawl ↄny ecʼów -lʼok Nyam. Ow sosiɛm a, eke bʼɛlumn ɛl, -li bʼow -li kok ɛl e juma a sos ɛm iŋn ɛm. Eke ow elm ɛbɛn, -li bʼow -li kok juma a abr ɛny ɛm ɛtŋ kʼow ɛŋnmn low kaka.
17 Obedeçam aos seus líderes e submetam-se à autoridade deles. Eles cuidam de vocês como quem deve prestar contas. Obedeçam-lhes, para que o trabalho deles seja uma alegria e não um peso, pois isso não seria proveitoso para vocês.
18 Ŋↄŋan Nyam ↄŋn ɛy. Ɛy sʼuw any tasi eke si kʼɛknm low eke kʼↄŋ sʼokr ɛy sosi ów af. Tasi ɛm a, sɛgŋ fɛŋ si bʼↄl low sɛnyn sɛnyn e kok es.
18 Orem por nós. Estamos certos de que temos consciência limpa, e desejamos viver de maneira honrosa em tudo.
19 Mʼam ibrm ↄny atrm ɛm, ŋↄŋan eke mi kʼɛwl fafa mʼow ↄny ecʼaraŋn.
19 Particularmente recomendo-lhes que orem para que eu lhes seja restituído em breve.
20 Nyam anake bʼↄŋ ɛy ɛrm es ɛy a. Lʼigbm ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ekʼel mɛcɛb ↄsu ɛs ligbɛl a luw ɛm. Ɛtŋ in e mebl a ecʼegb waw a ↄŋ ɛy sinm nyam ekʼↄnym uwr.
20 O Deus da paz, que pelo sangue da aliança eterna trouxe de volta dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, o grande Pastor das ovelhas,
21 Ke Nyam na sɛgŋ fɛŋ ↄ́ŋ ↄny ↄtur kokr low mamn, kókr yecʼa eke li bʼerur a! Ke lʼɛ́cr Jesu Krist ɛm li kok ɛy ɛm, low yecʼeke bʼawʼr a! In ecʼel anygbɛl sɛgŋ fɛŋ! Amɛn!
21 os aperfeiçoe em todo o bem para fazerem a vontade dele, e opere em nós o que lhe é agradável, mediante Jesus Cristo, a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
22 Agŋ lisijimɛl, mʼam dad ↄny eke kʼirir ɛrm ɛw ɛm, sos es atr e sodad amua. Tasi ɛm a, lɛl a eke mi nↄn a ↄfum nↄnↄ.
22 Irmãos, peço-lhes que suportem a minha palavra de exortação; na verdade o que eu lhes escrevi é pouco.
23 Sica kin amani nyam: ɛy lisijim Timote anŋ sobel ɛm ɛy ↄkm. Eke lʼow fafa, in yↄny si bʼow sʼow sʼɛkn ↄny.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade. Se ele chegar logo, irei vê-los com ele.
24 Ɛ̀sŋnin ↄny ecʼidr ɛsɛl a fɛŋ lele Nyam ecʼagŋ lala ab ab. Itali ecʼagŋ a ekʼanŋ aŋa a yɛji am ɛsŋn ↄny.
24 Saúdem a todos os seus líderes e a todos os santos. Os da Itália lhes enviam saudações.
25 Ke Nyam ɛ́dŋ ↄny fɛŋ ↄwrↄ!
25 A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.