Gálatas 1
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo enviado, não da parte de homens nem por meio de pessoa alguma, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos,
2 — ausente —
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Ke Nyam ɛy Ɛs lel Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ab ɛ́dŋ ↄny ↄwrↄ ke ɛ́ŋan ɛrm es ɛy.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo,
4 Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ɛwr in sosi awoba, yecʼɛtŋ ke lʼéb lʼɛlu ɛy es ɛy e sikpl ab ɛm. Li sↄg ɛy wus na e suŋ ab ɛm, ɛsɛ elel eke Nyam ɛy Ɛs erur ab af.
4 que se entregou a si mesmo por nossos pecados a fim de nos resgatar desta presente era perversa, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Anygbɛl él Nyam eci sɛgŋ fɛŋ! Amɛn.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém.
6 Nyam ɛsŋ ↄny bibm a ekʼɛŋan Krist sosiɛm a eci; sica ow am ɛwʼm any iti eke kʼupŋn in ij fafa nɛnɛ, ke ɛ́wal am lɛɛr “Amani Mamn” ɛjeci nyam.
6 Admiro-me de que vocês estejam abandonando tão rapidamente aquele que os chamou pela graça de Cristo, para seguirem outro evangelho
7 Nawrɛ ɛm a, Amani Mamn tasi ɛjeci anm; agŋ gbɛ anŋ ekʼam wuwal ↄny nuŋ ɛm, ke am erur ekʼitŋn Amani Mamn a eke bi dad Krist ecʼodad a.
7 que, na realidade, não é o evangelho. O que ocorre é que algumas pessoas os estão perturbando, querendo perverter o evangelho de Cristo.
8 Na sosiɛm, ekʼɛgŋ kaka fɛŋ am dad ↄny Amani Mamn ɛjeci ekʼelm ow a eke si dad ↄny a ecʼodad, ke Nyam ógŋ ↄwlʼl, ekʼow el ɛy oglog ɛrm ɛs nyam ekʼanŋ afr ow bↄbↄ yɛji.
8 Mas ainda que nós ou um anjo do céu pregue um evangelho diferente daquele que lhes pregamos, que seja amaldiçoado!
9 Mʼikŋ anym mi dad ɛtŋ ɛmɛny mʼam dadr ɛm: ekʼɛgŋ kaka fɛŋ am dad ↄny Amani Mamn ɛjeci ecʼodad ekʼótarm es yecʼa eke sʼↄŋ ↄny ab ab, ke Nyam ógŋ ↄwlʼl.
9 Como já dissemos, agora repito: Se alguém lhes anuncia um evangelho diferente daquele que já receberam, que seja amaldiçoado!
10 Sica kↄ agŋ ecʼaw eke kʼawʼm a mʼam ↄl es, kↄ Nyam ecʼab ee? Kↄ agŋ mʼam ↄl eke kʼerurʼm ee? Njaŋ! Blel mʼam ↄl ekʼagŋ kʼↄny ɛm ecʼerur ana, mi kʼↄtum mʼelm Krist e libↄwi.
10 Acaso busco eu agora a aprovação dos homens ou a de Deus? Ou estou tentando agradar a homens? Se eu ainda estivesse procurando agradar a homens, não seria servo de Cristo.
11 Agŋ lisijimɛl, mʼam dad ↄny eke kʼuwr any ekʼAmani Mamn a eke mʼↄb mʼok ↄny a, elm ɛgŋ e low eke ↄkn.
11 Irmãos, quero que saibam que o evangelho por mim anunciado não é de origem humana.
12 Ow elm ɛgŋ ogŋ mʼebm, ɛtŋ ɛgŋ kaka fɛŋ yɛji yɛgam im ow e low, kↄ Jesu Krist in obi ɛlu ow e low ↄkm yɛgmʼm.
12 Não o recebi de pessoa alguma nem me foi ele ensinado; pelo contrário, eu o recebi de Jesus Cristo por revelação.
13 Ɛtŋ irir wɛl dad ↄny elel eke mi kokr lɛgŋ ab ɛm eke mʼanŋ Jwifɛl e Nyam nuŋ igŋ ebr ab ɛm a e low. Uwr elel eke mʼijr agŋ a fɛŋ ekʼel Nyamel ecʼagŋ a gbre, ke mʼɛw lɛc ɛm eke mi ki ŋuŋn ɛl ab any.
13 Vocês ouviram qual foi o meu procedimento no judaísmo, como perseguia com violência a igreja de Deus, procurando destruí-la.
14 Lɛgŋ ab ɛm a, wɛl bʼɛkn tasi, eke mʼafŋ ɛm lawlɛl a fɛŋ ekʼel ɛm ecʼↄwↄrŋ ab es, Jwifɛl e Nyam nuŋ igŋ ebr a ecʼów fɛŋ e kok ɛm. Mʼↄny lɛc mʼakm ɛl fɛŋ ɛy lagŋɛl e Nyam nuŋ igŋ ebr ab ɛm e sol esig e dogŋn owi ɛm.
14 No judaísmo, eu superava a maioria dos judeus da minha idade, e era extremamente zeloso das tradições dos meus antepassados.
15 Gbɛkↄ, gbuŋ ke wɛl éwʼm a ɛtŋ Nyam sↄsum ocʼm in eci sↄrŋ ikŋ ab ɛm, ɛtŋ lʼɛsŋʼm eke mi ki kok in e juma.
15 Mas Deus me separou desde o ventre materno e me chamou por sua graça. Quando lhe agradou
16 Ɛtŋ eke lʼɛgŋ lʼeb eke li kʼɛlu Jim ↄkm li yɛgmʼm, yecʼɛtŋ ke mʼↄ́tu mʼim mʼↄb in ecʼAmani Mamn a e kokoba mʼok agŋ ekʼelm Jwifɛl a, mʼiim mʼibram ɛgŋ kaka eke ki yɛgmʼm low.
16 revelar o seu Filho em mim para que eu o anunciasse entre os gentios, não consultei pessoa alguma.
17 Ɛtŋ mʼɛwlm mʼiim Jerusalɛm mʼɛknm agŋ a ekʼikŋ anym el ɛrm ɛsɛl gbuŋ ke ɛm yɛji mʼel a; kↄ kpɛkŋ mʼↄkŋ any mʼim Arabi wus af, yogŋ anake mʼanŋ mʼɛwl mʼow Damas ɛb ɛm a.
17 Tampouco subi a Jerusalém para ver os que já eram apóstolos antes de mim, mas de imediato parti para a Arábia, e tornei a voltar a Damasco.
18 Akpo nyahan ɛc gbuŋ ɛtŋ mʼim mʼɛy Jerusalɛm; yogŋ anake mʼuw Piɛr any, ke mʼanŋ in ab toŋ sɛgŋ lɛw yen a.
18 Depois de três anos, subi a Jerusalém para conhecer Pedro pessoalmente, e estive com ele quinze dias.
19 Mʼɛknm ɛrm ɛs ɛjeci kaka, ekʼow elm Ɛs Kↄtↄkↄ lisijim Jak cɛ.
19 Não vi nenhum dos outros apóstolos, a não ser Tiago, irmão do Senhor.
20 Low na eke mʼam awŋ ↄny ow e lɛl a, el low nawrɛ tasi; mʼam eb Nyam daŋku ekʼow elm yadŋ mʼↄnym.
20 Quanto ao que lhes escrevo, afirmo diante de Deus que não minto.
21 Ow e jam a, mʼim Siri lele Silisi ab eci wus ab af.
21 A seguir, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Gbɛkↄ Jude ecʼagŋ a ekʼub Krist nawrɛ a, kʼɛknm im any af lɛgŋ kaka.
22 Eu não era pessoalmente conhecido pelas igrejas da Judéia que estão em Cristo.
23 Low cɛ eke -lʼirir wɛl dad ɛm e lís a el: «Ɛgŋ a eke lɛgŋ sig ɛm a, bʼijr ɛy gbre a, lɛgŋ na ɛm am dad Amani Mamn a eke sʼub nawrɛ ke lʼerur eke li ki ŋuŋn a e low.»
23 Apenas ouviam dizer: "Aquele que antes nos perseguia, agora está anunciando a fé que outrora procurava destruir".
24 Ɛtŋ -nʼam kↄklm Nyam ɛm sosiɛm.
24 E glorificavam a Deus por minha causa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.