Gálatas 1
Amani Owr (ADJ) vs NAA
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo — não da parte de pessoas, nem por meio de homem algum, mas por Jesus Cristo e por Deus Pai, que o ressuscitou dos mortos —,
2 — ausente —
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 Ke Nyam ɛy Ɛs lel Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ab ɛ́dŋ ↄny ↄwrↄ ke ɛ́ŋan ɛrm es ɛy.
3 Que a graça e a paz estejam com vocês, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo,
4 Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ɛwr in sosi awoba, yecʼɛtŋ ke lʼéb lʼɛlu ɛy es ɛy e sikpl ab ɛm. Li sↄg ɛy wus na e suŋ ab ɛm, ɛsɛ elel eke Nyam ɛy Ɛs erur ab af.
4 o qual entregou a si mesmo pelos nossos pecados, para nos livrar deste mundo perverso, segundo a vontade de nosso Deus e Pai,
5 Anygbɛl él Nyam eci sɛgŋ fɛŋ! Amɛn.
5 a quem seja a glória para todo o sempre. Amém!
6 Nyam ɛsŋ ↄny bibm a ekʼɛŋan Krist sosiɛm a eci; sica ow am ɛwʼm any iti eke kʼupŋn in ij fafa nɛnɛ, ke ɛ́wal am lɛɛr “Amani Mamn” ɛjeci nyam.
6 Estou muito surpreso em ver que vocês estão passando tão depressa daquele que os chamou na graça de Cristo para outro evangelho,
7 Nawrɛ ɛm a, Amani Mamn tasi ɛjeci anm; agŋ gbɛ anŋ ekʼam wuwal ↄny nuŋ ɛm, ke am erur ekʼitŋn Amani Mamn a eke bi dad Krist ecʼodad a.
7 o qual, na verdade, não é outro. Porém, há alguns que estão perturbando vocês e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Na sosiɛm, ekʼɛgŋ kaka fɛŋ am dad ↄny Amani Mamn ɛjeci ekʼelm ow a eke si dad ↄny a ecʼodad, ke Nyam ógŋ ↄwlʼl, ekʼow el ɛy oglog ɛrm ɛs nyam ekʼanŋ afr ow bↄbↄ yɛji.
8 Mas, ainda que nós ou mesmo um anjo vindo do céu pregue a vocês um evangelho diferente daquele que temos pregado, que esse seja anátema.
9 Mʼikŋ anym mi dad ɛtŋ ɛmɛny mʼam dadr ɛm: ekʼɛgŋ kaka fɛŋ am dad ↄny Amani Mamn ɛjeci ecʼodad ekʼótarm es yecʼa eke sʼↄŋ ↄny ab ab, ke Nyam ógŋ ↄwlʼl.
9 Como já dissemos, e agora repito, se alguém está pregando a vocês um evangelho diferente daquele que já receberam, que esse seja anátema.
10 Sica kↄ agŋ ecʼaw eke kʼawʼm a mʼam ↄl es, kↄ Nyam ecʼab ee? Kↄ agŋ mʼam ↄl eke kʼerurʼm ee? Njaŋ! Blel mʼam ↄl ekʼagŋ kʼↄny ɛm ecʼerur ana, mi kʼↄtum mʼelm Krist e libↄwi.
10 Por acaso eu procuro, agora, o favor das pessoas ou o favor de Deus? Ou procuro agradar pessoas? Se ainda estivesse procurando agradar pessoas, eu não seria servo de Cristo.
11 Agŋ lisijimɛl, mʼam dad ↄny eke kʼuwr any ekʼAmani Mamn a eke mʼↄb mʼok ↄny a, elm ɛgŋ e low eke ↄkn.
11 Mas informo a vocês, irmãos, que o evangelho por mim anunciado não é mensagem humana,
12 Ow elm ɛgŋ ogŋ mʼebm, ɛtŋ ɛgŋ kaka fɛŋ yɛji yɛgam im ow e low, kↄ Jesu Krist in obi ɛlu ow e low ↄkm yɛgmʼm.
12 porque eu não o recebi de ser humano algum, nem me foi ensinado, mas eu o recebi mediante revelação de Jesus Cristo.
13 Ɛtŋ irir wɛl dad ↄny elel eke mi kokr lɛgŋ ab ɛm eke mʼanŋ Jwifɛl e Nyam nuŋ igŋ ebr ab ɛm a e low. Uwr elel eke mʼijr agŋ a fɛŋ ekʼel Nyamel ecʼagŋ a gbre, ke mʼɛw lɛc ɛm eke mi ki ŋuŋn ɛl ab any.
13 Porque vocês ouviram qual foi, no passado, o meu modo de agir no judaísmo, como, de forma violenta, eu perseguia a igreja de Deus e procurava destruí-la.
14 Lɛgŋ ab ɛm a, wɛl bʼɛkn tasi, eke mʼafŋ ɛm lawlɛl a fɛŋ ekʼel ɛm ecʼↄwↄrŋ ab es, Jwifɛl e Nyam nuŋ igŋ ebr a ecʼów fɛŋ e kok ɛm. Mʼↄny lɛc mʼakm ɛl fɛŋ ɛy lagŋɛl e Nyam nuŋ igŋ ebr ab ɛm e sol esig e dogŋn owi ɛm.
14 E, na minha nação, quanto ao judaísmo, levava vantagem sobre muitos da minha idade, sendo extremamente zeloso das tradições dos meus pais.
15 Gbɛkↄ, gbuŋ ke wɛl éwʼm a ɛtŋ Nyam sↄsum ocʼm in eci sↄrŋ ikŋ ab ɛm, ɛtŋ lʼɛsŋʼm eke mi ki kok in e juma.
15 Mas, quando Deus, que me separou antes de eu nascer e me chamou pela sua graça, achou por bem
16 Ɛtŋ eke lʼɛgŋ lʼeb eke li kʼɛlu Jim ↄkm li yɛgmʼm, yecʼɛtŋ ke mʼↄ́tu mʼim mʼↄb in ecʼAmani Mamn a e kokoba mʼok agŋ ekʼelm Jwifɛl a, mʼiim mʼibram ɛgŋ kaka eke ki yɛgmʼm low.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios, não fui imediatamente consultar outras pessoas,
17 Ɛtŋ mʼɛwlm mʼiim Jerusalɛm mʼɛknm agŋ a ekʼikŋ anym el ɛrm ɛsɛl gbuŋ ke ɛm yɛji mʼel a; kↄ kpɛkŋ mʼↄkŋ any mʼim Arabi wus af, yogŋ anake mʼanŋ mʼɛwl mʼow Damas ɛb ɛm a.
17 nem fui a Jerusalém para me encontrar com os que já eram apóstolos antes de mim, mas fui para as regiões da Arábia e voltei, outra vez, para Damasco.
18 Akpo nyahan ɛc gbuŋ ɛtŋ mʼim mʼɛy Jerusalɛm; yogŋ anake mʼuw Piɛr any, ke mʼanŋ in ab toŋ sɛgŋ lɛw yen a.
18 Passados três anos, fui a Jerusalém para me encontrar com Cefas e fiquei quinze dias com ele.
19 Mʼɛknm ɛrm ɛs ɛjeci kaka, ekʼow elm Ɛs Kↄtↄkↄ lisijim Jak cɛ.
19 E não vi outro dos apóstolos, a não ser Tiago, o irmão do Senhor.
20 Low na eke mʼam awŋ ↄny ow e lɛl a, el low nawrɛ tasi; mʼam eb Nyam daŋku ekʼow elm yadŋ mʼↄnym.
20 Ora, a respeito do que estou escrevendo a vocês, afirmo diante de Deus que não estou mentindo.
21 Ow e jam a, mʼim Siri lele Silisi ab eci wus ab af.
21 Depois, fui para as regiões da Síria e da Cilícia.
22 Gbɛkↄ Jude ecʼagŋ a ekʼub Krist nawrɛ a, kʼɛknm im any af lɛgŋ kaka.
22 E eu não era conhecido pessoalmente pelas igrejas da Judeia, que estão em Cristo.
23 Low cɛ eke -lʼirir wɛl dad ɛm e lís a el: «Ɛgŋ a eke lɛgŋ sig ɛm a, bʼijr ɛy gbre a, lɛgŋ na ɛm am dad Amani Mamn a eke sʼub nawrɛ ke lʼerur eke li ki ŋuŋn a e low.»
23 Ouviam somente dizer: “Aquele que antes nos perseguia, agora prega a fé que no passado procurava destruir.”
24 Ɛtŋ -nʼam kↄklm Nyam ɛm sosiɛm.
24 E glorificavam a Deus a meu respeito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.