Filipenses 4

Amani Owr (ADJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na sosiɛm, erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, mʼam erur tasi eke ɛmɛny mi kʼɛkn ↄny, ↄny eke eel ɛm e sos ɛm iŋn lel ɛm ecʼany eb tufɛ ab a; kin elel eke kʼinymn es kikri Ɛs Kↄtↄkↄ ab ↄny ecʼɛb ir ɛm.
1 Portanto, meus amados irmãos, permaneçam firmes no Senhor. Amo vocês e anseio vê-los, pois são minha alegria e minha coroa de recompensa.
2 Evodi lele Sɛntis ab, mʼam ŋↄŋn ↄny, mʼok ↄny mʼɛrm sabu af, òkar af ↄny ecʼɛb ir ɛm Ɛs Kↄtↄkↄ e nin ɛm.
2 Agora, suplico a Evódia e a Síntique: tendo em vista que estão no Senhor, resolvam seu desentendimento.
3 Ɛtŋ ŋ, ɛm lawl tasi juma kok ɛm, mʼam dadʼŋ eke kʼɛlum ↄyↄw yony na abu, aŋke ɛm ab -li dogŋn Amani Mamn a ecʼↄb e low, Klema yɛji, lele ɛm e juma kok ɛm ecʼagŋ lawlɛl ɛjecʼa fɛŋ eke ɛl ecʼen anŋ sel ɛŋn e lɛl ab ɛm a.
3 E peço a você, meu fiel colaborador, que ajude essas duas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo na propagação das boas-novas, e também com Clemente e com meus outros colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.
4 Sos ɛm íŋn ↄny sɛgŋ fɛŋ eke okar af Ɛs Kↄtↄkↄ ab a. Mʼam dadr ɛm, sos ɛm íŋn ↄny!
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Repito: alegrem-se!
5 Ɛ̀lul ↄny ecʼɛrm frↄrↄ ↄkm agŋ fɛŋ e lís, aŋke Ɛs Kↄtↄkↄ ecʼow a ibnm ij.
5 Que todos vejam que vocês são amáveis em tudo que fazem. Lembrem-se de que o Senhor virá em breve.
6 Kʼèbar low kaka ecʼɛrmij, kↄ low low fɛŋ ɛm, ìbrmn Nyam ↄny e ŋↄŋn ɛm, low yecʼa eke ↄnyn ow ecʼes abur a, ìbrmn in ɛrm eke bʼↄkn in e low ab ɛm.
6 Não vivam preocupados com coisa alguma; em vez disso, orem a Deus pedindo aquilo de que precisam e agradecendo-lhe por tudo que ele já fez.
7 Ɛtŋ Nyam ecʼɛrm es ɛy a eke agb akm nuŋ ɛm ↄny fɛŋ a, bʼow ↄsu ↄny e mɛrm a lele ↄny e sow tutr ab ab Jesu Krist ɛm.
7 Então vocês experimentarão a paz de Deus, que excede todo entendimento e que guardará seu coração e sua mente em Cristo Jesus.
8 Sica agŋ lisijimɛl, kin yecʼekʼit eke kʼɛwr ɛrm af: low fɛŋ eke el nawrɛ ke it eke wɛl kʼɛlum, low fɛŋ eke el low nɛnyɛmbri nyam lele lala ab, low fɛŋ eke wɛl ↄtu eke wɛl kʼerur ke wɛl ɛ́gŋ eb, low nimamn fɛŋ lele low fɛŋ ekʼit eke wɛl kʼaw ab.
8 Por fim, irmãos, quero lhes dizer só mais uma coisa. Concentrem-se em tudo que é verdadeiro, tudo que é nobre, tudo que é correto, tudo que é puro, tudo que é amável e tudo que é admirável. Pensem no que é excelente e digno de louvor.
9 Kòkr yecʼa eke wewar ke ebr lele ow eke irir mi dad, ke ɛkanʼm mi kok ab ab. Ɛtŋ Nyam a eke bʼↄŋ agŋ ɛrm es ɛy a, bʼow anŋ ↄny ab.
9 Continuem a praticar tudo que aprenderam e receberam de mim, tudo que ouviram de mim e me viram fazer. Então o Deus da paz estará com vocês.
10 Mʼɛŋn sos ɛm iŋn ligbɛl ɛm lel Ɛs Kↄtↄkↄ ab ecʼɛb ir ab ɛm, aŋke ɛwal mɛny ↄnyn ɛm ecʼabu ɛlum ecʼerur. Abu ɛlum ecʼerur ikŋ na ↄnyn, kↄ abusu anake ↄtumn ↄnymn eke kʼɛlul il ↄkm a.
10 Como eu me alegro no Senhor por vocês terem voltado a se preocupar comigo! Sei que sempre se preocuparam comigo, mas não tinham oportunidade de me ajudar.
11 Ow elm es abur ɛm eke mʼanŋ a sosiɛm mi dadm nɛnɛ. Tasi ɛm a, ɛm mʼuw any eke ow a cɛ eke mʼↄny a ↄdŋʼm ŋ̂.
11 Não digo isso por estar necessitado, pois aprendi a ficar satisfeito com o que tenho.
12 Ɛm mʼuw gbre ɛm ecʼɛb ir any ɛtŋ mʼuw ehe ɛm ecʼɛb ir yɛjʼany. Mi wewr elel eke low fɛŋ ɛm lele susu fɛŋ ab, mi kʼɛgŋ elel eke mʼanŋn a mʼeb; ke mʼↄ́ny mʼij oglog ke mʼánŋ namn, ke mʼↄ́ny nↄnↄ oglog ke mʼↄ́ny tɛl.
12 Sei viver na necessidade e também na fartura. Aprendi o segredo de viver em qualquer situação, de estômago cheio ou vazio, com pouco ou muito.
13 Mʼↄtu eke mi kʼↄbr ses babur amua fɛŋ, Krist e lɛc a eke bʼↄŋʼm ab ɛm.
13 Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças.
14 Gbɛkↄ, uwr kok eke ɛlumnʼm abu ɛm e gbre na ɛm a.
14 Mesmo assim, vocês fizeram bem em me ajudar na dificuldade pela qual estou passando.
15 Ɔny Filip eyŋ, uwr any tasi eke lɛgŋ a eke mʼŋgboŋ Maseduan a, lakpo ab af eke wɛl ↄb nuŋ am ↄmun Amani Mamn ab es a, ↄny cɛ eel Nyamel eke ɛlum im abu, ↄŋʼm os mʼↄtu mi kok ɛm e lís e low a.
15 Como sabem, filipenses, vocês foram os únicos que me ajudaram financeiramente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez e depois segui viagem saindo da Macedônia. Nenhuma outra igreja o fez.
16 Ow a eke mʼanŋ Tesaloni baŋn a ɛtŋ, sakp nↄnↄ isrʼm abu ɛlum ekʼit a.
16 Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião.
17 Ow elm ke mʼám ↄl ob eke wɛl kʼapʼm es; kↄ ow eke mʼam ↄl es a el, ke ɛ́ŋan ↄny eci ŋgrusiɛ.
17 Não digo isso porque quero receber uma oferta de vocês. Pelo contrário, desejo que sejam recompensados por sua bondade.
18 Mʼɛŋn mob a fɛŋ ekʼit a; ow ɛny afŋn es yɛji. Mʼɛŋn mob a fɛŋ eke ↄŋn Epafrodit eke kʼoc isʼm a, ɛtŋ sica mʼↄny fɛŋ iyʼm nɛny. Ɔny ecʼabu ɛlum a anŋ ɛsɛ ob ap sŋↄsŋↄ af, ɛsɛ egb waw eke Nyam ɛgŋ eb, ke akplʼl sos ɛm af.
18 No momento, tenho tudo de que preciso, e mais. Minhas necessidades foram plenamente supridas pelas contribuições que vocês enviaram por Epafrodito. Elas são um sacrifício de aroma suave, uma oferta aceitável e agradável a Deus.
19 Ɛm e Nyam a bʼow kok ↄny e lís e low fɛŋ, in e gbreŋgbi ij a ekʼɛy ↄkm Jesu Krist ɛm a sosiɛm.
19 E esse mesmo Deus que cuida de mim lhes suprirá todas as necessidades por meio das riquezas gloriosas que nos foram dadas em Cristo Jesus.
20 Anygbɛl él Nyam ɛy Ɛs eci, akpo akpo fɛŋ. Amɛn!
20 Agora, toda a glória seja a Deus, nosso Pai, para todo o sempre! Amém.
21 Ɛ̀sŋnin Jesu Krist ɛm, agŋ a fɛŋ eke el Nyam ecʼa. Agŋ lisijimɛl a fɛŋ eke anŋ ɛm ab a yɛji am ɛsŋn ↄny.
21 Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças.
22 Nyam ɛm ecʼagŋ a fɛŋ eke anŋ aŋa a, ab brobro agŋ a eke bi kok Sesar e juma a, am ɛsŋn ↄny.
22 Todo o povo santo daqui lhes envia saudações, especialmente os que pertencem à casa de César.
23 Ke Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ecʼↄwrↄ a ánŋ ↄny fɛŋ ab!
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.