Efésios 6

Amani Owr (ADJ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ey, ɛ̀lumn ↄny ecʼagŋ ekʼew ↄny a ɛsɛ elel eke Ɛs Kↄtↄkↄ erur ab af; na ↄny e low eke ki kokr.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é justo.
2 Ɛ̀lum asŋ lel esŋ ab anake el ol ab ɛm e krɛkrɛ eke Nyam ↄŋ agŋ ke low ɛwar anŋ af a.
2 “Honre o seu pai e a sua mãe”, que é o primeiro mandamento com promessa,
3 Ɛtŋ kin low ɛwar a: yecʼɛtŋ ke ánŋ sos ɛm iŋn ɛm ke íj usu wus af aŋa.
3 “para que tudo corra bem com você, e você tenha uma longa vida sobre a terra”.
4 Ey ɛsɛl, kʼↄ̀ŋn ↄny ecʼey a kʼↄny ɛrm bebl. Kↄ gbàgbal ɛl, yɛ̀gmn ɛl low ke ↄ́mn ɛl ów ɛsɛ elel eke Ɛs Kↄtↄkↄ erur ab af.
4 E vocês, pais, não provoquem os seus filhos à ira, mas tratem de criá-los na disciplina e na admoestação do Senhor.
5 Madu, ɛ̀lumn ↄny e wus af aŋa ecʼes ɛw ɛsɛl a, muru ɛm, ɛlum ɛm lel ɛrm nyam ɛm ab ɛsɛ elel eke bʼɛlumn Krist ab af.
5 Quanto a vocês, servos, obedeçam a seus senhores aqui na terra com temor e tremor, com sinceridade de coração, como a Cristo,
6 Ow elm eke -li bʼɛw ↄny nyamn af a cɛ, kí kokmn ɛl e lís e low mɛwl ɛm, yecʼɛtŋ ke -lʼaw ↄny, kↄ ɛ̀lumn ɛsɛ Krist eci madu eke bi kok ɛrm nyam ɛm juma fɛŋ eke Nyam bʼerur ab af.
6 não servindo apenas quando estão sendo vigiados, somente para agradar pessoas, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus.
7 Ɛɛ! Ɛrm frↄrↄ ɛm ki kokr ↄny ecʼes ɛw ɛsɛl a eci juma, ɛsɛ ɛbɛn Ɛs Kↄtↄkↄ eci juma ↄny am kokr af, kↄ ke ow kʼélm ɛsɛ agŋ ecʼaf.
7 Sirvam de boa vontade, como se estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas,
8 Sica yecʼeke kʼↄkan a el: ke él adu oglog lewi, low nimamn a eke kok a ecʼob ap a eke kʼɛbmʼŋ a, Ɛs Kↄtↄkↄ bʼow ↄŋ.
8 sabendo que cada um, se fizer alguma coisa boa, receberá isso outra vez do Senhor, seja servo, seja livre.
9 Ɔny es ɛw ɛsɛl ekʼↄnymn madu ab a, ↄnyn es an nɛny nyam a ↄny eci madu a e lís; ↄny kʼↄ̀ↄrir ɛl abr. Sica ↄkan ekʼↄny lel ↄny e madu ab ab, Es Ɛw Ɛs nyam cɛ ↄnyn, in eke nʼanŋ afr ke lʼíjm ŋgoprɛ low eke li bi kok nʼↄŋ in ecʼagŋ ab ɛm a.
9 E vocês, senhores, façam o mesmo com os servos, deixando as ameaças, sabendo que o Senhor, tanto deles como de vocês, está nos céus, e que ele não trata as pessoas com parcialidade.
10 Sica uwar ɛm ecʼeke mʼam dad a el, ke ébr lɛc Ɛs Kↄtↄkↄ ab ecʼaf okr ɛm, in ecʼabusu ligbɛl ab ɛm.
10 Quanto ao mais, sejam fortalecidos no Senhor e na força do seu poder.
11 Ɛ̀wr Nyam ecʼar ogŋn e mob a fɛŋ eke ↄŋ ↄny a sos, yecʼɛtŋ ke ↄ́tur akmn agn eci mɛju a fɛŋ es,
11 Vistam-se com toda a armadura de Deus, para poderem ficar firmes contra as ciladas do diabo.
12 aŋke ow elm agŋ eke si bʼɛkn any af ab ab si kʼow sʼogŋm ar a, kↄ ow el mob fɛŋ ekʼↄny lɛc eŋuŋ ke ↄny es ɛw lel abusu ab a. Ɛy ecʼar ogŋ a bʼow el lɛc fɛŋ ekʼel ncebn ɛm ecʼab ab, lele abŋ eŋuŋ ekʼↄny abusu ke anŋ lɛf ɛm ab ab.
12 Porque a nossa luta não é contra o sangue e a carne, mas contra os principados e as potestades, contra os dominadores deste mundo tenebroso, contra as forças espirituais do mal, nas regiões celestiais.
13 Ow sosiɛm a, ɛ̀wr Nyam ecʼar mob fɛŋ sos, yecʼɛtŋ ke wanci ŋuŋ fɛŋ af, ↄ́tur inymn es kikri ifnu ecʼany af, ke bʼogŋn ar a ba ow bʼuwr a, ke ɛmɛny ínymn es lɛc ab.
13 Por isso, peguem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau e, depois de terem vencido tudo, permanecer inabaláveis.
14 Kin elel eke ki bɛbmn sos ar ogŋ a eci: ke low nɛnyɛmbri nyam ánŋ ɛsɛ ↄny eci meb er ɛm eke kʼɛgŋn af, ke es an nyim nyim él ↄny ecʼar mob sus ɛm eke kʼocr ɛwr ɛr af;
14 Portanto, fiquem firmes, cingindo-se com a verdade e vestindo a couraça da justiça.
15 ke ↄny eci gbragbra kok ɛrm es ɛy ecʼAmani Mamn ↄb ɛm a, él ↄny eci cↄkrukpↄ eke kʼanŋ ↄny akr ɛm.
15 Tenham os pés calçados com a preparação do evangelho da paz,
16 Ke ↄny ecʼↄmn a ánŋ ɛsɛ ↄny ecʼerkpo af, ɛ́lum ↄny abu irmnin agn low ŋuŋ ɛs eci sibin a, ekʼal bʼanŋ nɛny af ke bʼↄwl im igŋ ob ab es.
16 segurando sempre o escudo da fé, com o qual poderão apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
17 Òcr sel ɛŋn ánŋ ɛsɛ ↄny eci kpokpo tufɛ af, ke Nyam odad ánŋ ɛsɛ ↄny eci lab any yony ekʼAbŋ Lala ↄŋ ↄny af.
17 Usem também o capacete da salvação e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ów amua fɛŋ ìbrmn Nyam, Nyam ŋↄŋn ɛm. Ɛɛ, ŋↄŋan Nyam low fɛŋ ɛm Abŋ ecʼabu ɛlum ɛm. Ke low na nuŋ af, any ók ↄny es ke ánŋn cɛcɛ kok ɛm. Ŋↄŋan Nyam in ecʼagŋ lala a fɛŋ yɛjʼeci;
18 Orem em todo tempo no Espírito, com todo tipo de oração e súplica, e para isto vigiem com toda perseverança e súplica por todos os santos.
19 ɛm yɛji ŋↄŋan Nyam ɛm eci, yecʼɛtŋ ke Nyam ɛ́luʼm in ecʼodad ebl a nɛnym, ke mʼↄ́ny lokm susu mi dad low a eke lↄl es Amani Mamn ab ɛm a.
19 E orem também por mim, para que, no abrir da minha boca, me seja dada a palavra, para com ousadia tornar conhecido o mistério do evangelho,
20 Eke mʼanŋ sobel ɛm yɛji, mʼel Amani Mamn a eci lebl ɛlu ɛs. Ow sosiɛm ŋↄŋan Nyam ke mʼↄ́ny lokm susu mi dad ɛsʼelel ekʼow it ab af.
20 pelo qual sou embaixador em cadeias, para que, em Cristo, eu seja ousado para falar, como me cumpre fazer.
21 Mʼerur ekʼↄny yɛji kʼuwr ɛm e lís e low any, ke úwr low yecʼeke mʼam kok a yɛjʼany. Tisik ekʼel ɛgŋ lisijim lel ɛgŋ lawl mamn ab, ke am kok Ɛs Kↄtↄkↄ e juma cɛcɛ ɛm a, bʼow ↄŋ ↄny amani a fɛŋ.
21 E, para que saibam como estou e o que estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e fiel ministro do Senhor, lhes dará todas as informações.
22 Mʼam ɛrmʼn lʼow cɛ eke li ki dad ↄny ɛy e lís e low, ke lʼátr ↄny sos es.
22 Eu o estou enviando a vocês com esta finalidade: para que conheçam a nossa situação e para que ele console o coração de vocês.
23 Ke Nyam lel ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ab ↄ́ŋ agŋ lisijimɛl a fɛŋ ɛrm es ɛy, erur lel ↄmn ab!
23 Paz seja com os irmãos e amor com fé, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Ke Nyam ecʼↄwrↄ a ánŋ agŋ a fɛŋ eke bʼerur ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ab ab, erur a ekʼↄnym itŋn ab ɛm.
24 A graça esteja com todos os que amam sinceramente o nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.