Efésios 1
Amani Owr (ADJ) vs VC
1 Ɛm Pↄl, Jesu Krist ecʼɛrm ɛs aŋke Nyam erur, mʼam awŋ Nyam ecʼagŋ lala ekʼanŋ Efɛs baŋn, ke bʼus Jesu Krist jam nɛny nyam ɛm a, lɛl na.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, pela vontade de Deus, aos cristãos de Éfeso e aos que crêem em Jesus Cristo.
2 Ke Nyam ɛy Ɛs lel ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ab ɛ́dŋ ↄny ↄwrↄ ke ↄ́ŋ ↄny ɛrm es ɛy.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Si kↄ́klmn Nyam eke el ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist ecʼƐs a! Nʼↄŋ ɛy Abŋ Lala ecʼↄwrↄ fɛŋ eke anŋ afr a, ɛy lele Krist ab ecʼaf okr ab ɛm.
3 Bendito seja Deus, Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que do alto do céu nos abençoou com toda a bênção espiritual em Cristo,
4 Gbuŋ ke wɛl kok wus a, Nyam ɛcr Krist ɛm sↄsum ot ɛy sʼel in eci, yecʼɛtŋ ke sʼél lala ke si kʼítam ɛm kaka in ecʼany af. Nyam erur ɛy ɛtŋ lʼikŋ anym li bɛbm
4 e nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis, diante de seus olhos.
5 eke li bʼow lʼɛcr Jesu Krist ɛm lʼeb ɛy ɛsɛ in ecʼey af. In ecʼɛrm mamn ab ɛm lʼerur low na,
5 No seu amor nos predestinou para sermos adotados como filhos seus por Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua livre vontade,
6 yecʼɛtŋ ke si kↄ́klm Nyam, in ecʼanygbɛl ecʼów amamn e sagb a eci. Ów amamn fɛŋ, in ecʼIy e lʼerur ab ɛm li bʼɛcr nʼↄŋ ɛy.
6 para fazer resplandecer a sua maravilhosa graça, que nos foi concedida por ele no Bem-amado.
7 Sʼanŋ Krist ɛm ɛtŋ in e mebl ab ɛm li sↄg ɛy, lʼoc ɛy e sikpl a lʼap ɛy; ɛtŋ ow ɛlu Nyam ecʼɛrm mamn ligbɛl a eke ↄny a e low ↄkm.
7 Nesse Filho, pelo seu sangue, temos a Redenção, a remissão dos pecados, segundo as riquezas da sua graça
8 Ɛɛ, Nyam ↄnyn ɛy ɛrm mamn afŋn es. Nʼↄŋ ɛy sɛwr fɛŋ lele low any uw ab.
8 que derramou profusamente sobre nós, em torrentes de sabedoria e de prudência.
9 Nʼↄŋ ɛy sʼuw in e low a eke lↄl es ab any, low a eke in ecʼɛrm mamn ab ɛm, lʼikŋ anym li bɛbm lʼɛw es eke li kʼɛcr Krist ɛm li kok a.
9 Ele nos manifestou o misterioso desígnio de sua vontade, que em sua benevolência formara desde sempre,
10 Low ikŋ a eke Nyam ki kok uwar lɛgŋ a eke li sↄsum lʼɛw es ab ɛm a, el ke lʼás ob fɛŋ ekʼanŋ afr lele wus ab a luku es ɛw nyam coco eke el Krist ab ɛm.
10 para realizá-lo na plenitude dos tempos - desígnio de reunir em Cristo todas as coisas, as que estão nos céus e as que estão na terra.
11 Ɛtŋ ɛy eci Krist ab ecʼaf okr ɛm a, Nyam ↄŋ ɛy aja a eke kʼɛbm ɛy, ke lʼikŋ anym li bɛbm ow e low lʼɛw es a. Li kok low na fɛŋ aŋke lʼɛgŋ lʼeb ɛtŋ lʼerur,
11 Nele é que fomos escolhidos, predestinados segundo o desígnio daquele que tudo realiza por um ato deliberado de sua vontade,
12 yecʼɛtŋ ke ɛy e sʼel agŋ krɛkrɛ ekʼoc ɛl ecʼↄmn ɛlu Krist ɛm a, si kↄ́klm Nyam, in ecʼanygbɛl a eci!
12 para servirmos à celebração de sua glória, nós que desde o começo voltamos nossas esperanças para Cristo.
13 Ɔny yɛji, anŋn Krist ɛm aŋke irir odad tasi a ekʼel Amani Mamn a eke bi sↄg ↄny a. Eke ocr ↄny ecʼɛrm a ↄŋn Krist a sosiɛm, Nyam ɛw ↄny mɛny ɛwr nyam af. Mɛny ɛwr a, ow ow el Abŋ Lala a eke lʼɛwar eke li bʼow nʼↄŋ ɛy a.
13 Nele também vós, depois de terdes ouvido a palavra da verdade, o Evangelho de vossa salvação no qual tendes crido, fostes selados com o Espírito Santo que fora prometido,
14 Abŋ Lala na, el aja a eke si bʼow sʼɛŋn Nyam ecʼabu ɛm a eci krɛkrɛ. Ɛtŋ li bi yɛgm ɛy tasi eke si bʼow sʼɛŋn aja na lɛgŋ a eke Nyam bʼow sↄg ɛy low ŋuŋ fɛŋ ɛm a. Ow sosiɛm si kↄ́klmn Nyam, in ecʼanygbɛl a eci!
14 que é o penhor da nossa herança, enquanto esperamos a completa redenção daqueles que Deus adquiriu para o louvor da sua glória.
15 Ow sosiɛm, lɛgŋ a ɛtŋ eke mʼiri wɛl dad eke ↄny ↄnyn ↄmn Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu ɛm ɛtŋ ↄny bʼerurir agŋ a ekʼin el Nyam ecʼagŋ lala a,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da vossa fé no Senhor Jesus, e do amor para com todos os cristãos,
16 mʼↄ́pim eke mi kʼɛlu Nyam bia sɛgŋ fɛŋ ↄny eci ɛm e Nyam ŋↄŋn fɛŋ ɛm.
16 não cesso de dar graças a Deus por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações.
17 Mʼam ibrm ekʼɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Jesu Krist e Nyam a, anygbɛl ecʼƐs a kʼↄŋ ↄny sɛwr, ke lʼɛ́lu sos ↄkm li yɛgm ↄny, yecʼɛtŋ ke úwr ir any tasi.
17 Rogo ao Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê um espírito de sabedoria que vos revele o conhecimento dele;
18 Mʼam ibrmʼn eke li kʼɛkan ↄny ecʼɛrm ɛm e tutr ab es, yecʼɛtŋ ke úwr low ↄmn a eke nʼↄŋ ↄny lɛgŋ a eke lʼɛsŋ ↄny a, ke úwr in ecʼaja ecʼob ↄny ligbɛl sↄbↄ a eke lʼɛw es agŋ lala a ecʼab any.
18 que ilumine os olhos do vosso coração, para que compreendais a que esperança fostes chamados, quão rica e gloriosa é a herança que ele reserva aos santos,
19 Ɛtŋ ↄny bʼow uwr lɛc liplemu a eke Nyam ɛlu ↄkm ɛy eke si bʼubʼr nawrɛ ecʼa. In ecʼabusu a lel in e lɛc ab ab,
19 e qual a suprema grandeza de seu poder para conosco, que abraçamos a fé. É o mesmo poder extraordinário que
20 lʼɛlu ow e low ↄkm Krist ɛm, lɛgŋ eke lʼigbm ow luw ɛm, ke nʼↄŋ ow ow sigʼr es lidr abu af afr a.
20 ele manifestou na pessoa de Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o sentar à sua direita no céu,
21 Yogŋ, Krist anŋ es ɛw fɛŋ, abusu fɛŋ, lɛc fɛŋ, es akm fɛŋ lele nin ɛjeci fɛŋ eke wɛl ↄtu eke kʼɛsŋ a e nuŋ af. Tasi, nʼanŋ ob fɛŋ ekʼanŋ a e nuŋ af, ɛtŋ ow elm yɛfɛnyna e lɛgŋ na ɛm cɛ, kↄ lɛgŋ eke bʼow ow ab ɛm yɛji.
21 acima de todo principado, potestade, virtude, dominação e de todo nome que possa haver neste mundo como no futuro.
22 Ɛɛ, Nyam oc mob mob a pupukpaŋ ɛw es Krist ecʼakr ew a, ɛtŋ lʼɛw ow ɛsɛ Nyamel nimum eci nuŋ af,
22 E sujeitou a seus pés todas as coisas, e o constituiu chefe supremo da Igreja,
23 ɛtŋ Nyamel el Krist eci sos megl a. In ɛm wɛl bʼɛkn Krist nimum, ɛtŋ Krist, in iy afr lele wus ab nimum.
23 que é o seu corpo, o receptáculo daquele que enche todas as coisas sob todos os aspectos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.