Atos 12
Amani Owr (ADJ) vs NVI
1 Lɛgŋ ab ɛm a, ɛb ebu Erↄd Agripa am ijr Nyamel ecʼagŋ nyam nyam gbre.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Nʼↄŋ wɛl ibi Jak ekʼel Jan lisijim a lab ler ɛm ɛm.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 — ausente —
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 — ausente —
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Kↄ eke Piɛr anŋ sobel ɛm a, Nyamel ecʼagŋ a am ŋↄŋn Nyam ↄŋʼn ↄmn ɛm tasi.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Ncok a eke lɛgŋ kʼɛny ke Erↄd jɛj in e low ok dedeku a ecʼany af a, Piɛr am ɛru mɛmn srↄda eyŋ yony ecʼaraŋn. Wɛl okʼr ŋgbraka yony ɛtŋ usu ↄsu ɛsɛl inym es, ɛgŋ ɛgŋ anŋ in ecʼusu sobel lisany a.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Kpru ɛm Ɛs Kↄtↄkↄ ecʼafr ɛrm ɛs nyam ilm any ɛtŋ usuayl ɛjn ok sobel akŋ a. Afr ɛrm ɛs a iyr Piɛr abu mɛnɛgb ɛm, uwrʼr ɛtŋ dadʼr ninɛ: «Ìgb fafa!» Ŋgbraka a ekʼanŋʼn sabu a ɛr ok wus.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 Ɛtŋ afr ɛrm ɛs a dadʼr ninɛ: «Sùs ŋ e mob a, ke ók ŋ e cↄkrukpↄ a.» Piɛr ɛlumʼn ɛtŋ afr ɛrm ɛs a igŋ af dad ninɛ: «Sùs ŋ e mob af ɛw a ke úsʼm jam.»
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Piɛr igŋ afr ɛrm ɛs a ugŋ ɛy ↄkm sobel ab ɛm. Li kʼↄnym ↄmn eke low a eke afr ɛrm ɛs a am kok a kʼel nawrɛ tasi: nʼam tutr eke ow el es ɛkn ɛm.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 -Lʼafŋ krɛkrɛ ecʼusu ↄsu usu ab es, yony ɛm ecʼa yɛji ɛtŋ -nʼim -lʼok lowi lisany a ekʼↄkŋ baŋn ab any a ogŋ. Ɛl ecʼany af lisany a fig in obi ɛtŋ -lʼok ↄkm. -Nʼim -lʼok ɛbɛrŋ nyam ɛm, ɛtŋ kpru ɛm afr ɛrm ɛs a ɛluʼl es.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Sica low a ekʼɛy a ok Piɛr es sos ɛm ɛtŋ li dad ninɛ: «Ca gbɛ, mʼam ɛkn ekʼow el nawrɛ tasi: Ɛs Kↄtↄkↄ anake ↄŋ in ecʼafr ɛrm ɛs ow eb ɛluʼm es Erↄd ecʼabusu ab ɛm eke mʼanŋ lele Jwifɛl e low ŋuŋ fɛŋ ekʼam tutr eke ki kok ɛm e lís ab ab a.»
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Sica eke ow okʼr es sos ɛm a, nʼim Mari ekʼel Jan Mark lis ecʼakŋ a. Yogŋ agŋ nↄnↄ gbɛl as luku anŋ Nyam ŋↄŋn ɛm.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Piɛr cicm lisany abu, ɛtŋ akŋ juma kok lis nyam eke wɛl bʼɛsŋ Rod igb ow eke ki figʼr lisany a.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Eke lʼiri lebl a ke lʼuw any ekʼow el Piɛr a, sos ɛm iŋnʼn toŋ lʼijl es eke li ki fig ow lisany a, kↄ lʼuru es nʼim li dad agŋ a eke Piɛr in anŋ lisany.
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 -Li dad ow ninɛ: «Nuŋ ɛm am uŋʼŋ!» Kↄ nɛny am atʼr es eke ow el low nawrɛ tasi. Ɛtŋ -li dad -lʼusr af ninɛ: «Ɛbɛn ke in ecʼafr ɛrm ɛs ana.»
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Ɛbɛn yɛji Piɛr abu anŋ ɛm am cicm lisany a abu. Eke sica -li figr lisany a, -lʼɛkn ow ɛtŋ ow ɛw ɛl any iti.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Li tat wɛl abu eke wɛl ki yewal ɛtŋ lʼotar elel eke Ɛs Kↄtↄkↄ ↄny ɛluʼl ↄkm sobel ab ɛm a e low akr lʼok wɛl. Ɛtŋ li dad ninɛ: «Dàdr low a okr Jak lel agŋ lisijimɛl bɛb ab ab.» Ɛtŋ lʼɛy ↄkm lʼeb ejagb nʼim usu ɛjeci.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Sica eke usu ot es a, bↄbar ligbɛl ɛy srↄda eyŋ a ecʼaraŋn ɛtŋ -nʼam ibrm ɛl sosi low yecʼekʼɛŋn Piɛr a.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Erↄd ↄŋ wɛl ↄl Piɛr es, kↄ wɛl ɛŋnmʼn. Li bibrm usu ↄsu ɛsɛl a low ɛtŋ nʼↄŋ abusu eke wɛl kʼibi ɛl. Ow e jam a, nʼanŋ Jude nʼim Sesare ɛtŋ yogŋ nʼanŋ sɛgŋ bɛb.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Sica lɛgŋ nyam Erↄd ↄny ɛrm bebl ligbɛl Tir baŋn eyŋ lele Sidↄn baŋn eyŋ ab e lís. Baŋn a yony mum nɛny okr af eke kʼim ɛknʼn. In e saw ecʼɛgŋ ekʼel Blastus ɛm -lʼɛcr -nʼim -lʼibrm Erↄd eke ɛrm es ɛy kʼanŋ, aŋke ɛl e baŋn a yony mum bʼↄl ob ij ɛb ebu ecʼɛb ab ɛm.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Eke lɛgŋ a eke wɛl ɛw a ow a, Erↄd sus in ecʼɛb es ɛw ɛs e mob sus ɛm a, li sig es ɛb ebu e lɛkpn af ɛtŋ nʼam dad wɛl ów dedeku ɛm.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Dedeku a ↄg dad ninɛ: «Na nyàm anake am dad odad a, kↄ ow elm ɛgŋ.»
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Kↄ, kpru ɛm, Ɛs Kↄtↄkↄ ecʼafr ɛrm ɛs nyam kok Erↄd low, aŋke anygbɛl a ekʼel Nyam ecʼa lʼɛgŋm nʼↄↄm ow, ɛtŋ sɛgŋ bɛb bʼɛc a sisŋ ijʼr lʼuw.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Nyam ecʼodad a gbɛ am eb es obn.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Eke Barnabas lele Sↄl ab uwar ɛl e juma Jerusalɛm a, -lʼoc Jan Mark -lʼɛwl mɛny ab -nʼim Antiↄs.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.