Apocalipse 19

Amani Owr (ADJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Low na bʼoc es a, afr mʼiri lebl tuↄtuↄ nyam ekʼot agŋ nↄnↄ eci likekr es, ke am dad ɛsɛ: «Lili! Lili! Kↄklmn Ɛs Kↄtↄkↄ! Aŋke es eb ɛlu, anygbɛl lele lɛc fɛŋ ab a el ɛy e Nyam a eci!
1 Depois disso, ouvi no céu como que um imenso coro que cantava: Aleluia! A nosso Deus a salvação, a glória e o poder,
2 In eci jɛj ok owi a fɛŋ bʼel nawrɛ lele nyim nyim ab! Ɛtŋ ow ɛm a, lʼↄb facyↄw gbɛl a eke bʼↄny wus ecʼagŋ a ok in eci nfaci ij owi ɛm a low. Nyam eci juma kok ɛsɛl a eke lʼibi a, Nyam kok li sↄg ow e labm.»
2 porque os seus juízos são verdadeiros e justos. Ele executou a grande Prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição, e pediu-lhe contas do sangue dos seus servos.
3 Ɛtŋ ɛmɛny -nʼam dad -lʼɛsɛ: «Lili! Lili! Kↄklmn Ɛs Kↄtↄkↄ! Ɛb gbɛl a eke wɛl ɛtul a eci mregbn a am il godo godo fɛŋ eci!»
3 Depois recomeçaram: Aleluia! Sua fumaça sobe pelos séculos dos séculos.
4 Agŋ ekpekp likŋ lele yar ab a lele mindey yar ab ab ok ↄwrↄkp wus ɛtŋ am igŋ Nyam eke sig es atufu lɛkpn af a nuŋ, ɛtŋ am dad ɛsɛ: «Amɛn! Lili! Lili! Kↄklmn Ɛs Kↄtↄkↄ!»
4 Então os vinte e quatro Anciãos e os quatro Animais prostraram-se e adoraram a Deus que se assenta no trono, dizendo: Amém! Aleluia!
5 Lebl nyam anŋ atufu lɛkpn ab af am ikŋ dad ɛsɛ: «Ɔny a fɛŋ a eke eel Nyam eci juma kok ɛsɛl a, ey lele ɛgbɛl ab, ↄny eke bʼↄnyn in ecʼɛlum a, kↄklmn ɛy e Nyam a!»
5 Do trono saiu uma voz que dizia: Cantai ao nosso Deus, vós todos, seus servos que o temeis, pequenos e grandes.
6 Ɛmɛny mʼiri lebl ekʼot agŋ nↄnↄ eci lebl es; ow am ikŋ ɛsɛ okij eci mra eke bʼɛlu ab af, ɛsɛ nyamgbrany af. Kin lebl a ecʼodad eke am dad: «Lili! Lili! Kↄklmn Ɛs Kↄtↄkↄ! Aŋke ɛy Ɛs Kↄtↄkↄ Nyam Abusu Ɛs sigm in ecʼes ɛw ab es!
6 Nisto ouvi como que um imenso coro, sonoro como o ruído de grandes águas e como o ribombar de possantes trovões, que cantava: Aleluia! Eis que reina o Senhor, nosso Deus, o Dominador!
7 Sʼɛ́lul sos ɛm iŋn e lili, sʼánŋn sos ɛm iŋn ɛm, si kↄ́klmn in! Aŋke licɛbli a eci mɛbi a ecʼes gbɛgbl a e lɛgŋ ow ŋ̂, in e yↄw a bɛbm sos inym es.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe glória, porque se aproximam as núpcias do Cordeiro. Sua Esposa está preparada.
8 Nyam ↄŋʼn ob sos ɛw ufu fuɛfuɛ ekʼam jɛjn eke li kʼɛw sos.» (Ob sos ɛw ufu fuɛfuɛ a el Nyam ecʼagŋ a ecʼów nyim nyim a.)
8 Foi-lhe dado revestir-se de linho puríssimo e resplandecente. {Pois o linho são as boas obras dos santos.}
9 Afr ɛrm ɛs a dadʼm ninɛ: «Nↄn dad ɛsɛ: Ehe él agŋ a eke wɛl ɛsŋ licɛbli a e mɛbi a ecʼes gbɛgbl ab ɛm a eci.» Ɛtŋ lʼigŋ af li dad ninɛ: «Amua, ow el Nyam ecʼodad ebl tasi.»
9 Ele me diz, então: Escreve: Felizes os convidados para a ceia das núpcias do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são palavras autênticas de Deus.
10 Mʼok ↄwrↄkp wus in ecʼakr esr a eke mi kʼigŋʼn nuŋ, kↄ li dadʼm ninɛ: «Kì kok! Ɛm yɛji, juma kok ɛs ɛsɛ ŋ af, ɛsɛ esŋ jimɛl a eke ij Jesu eci low nɛnyɛmbri nyam a eke ɛlu ↄkm a eci daŋku ab af. Nyam anake it eke kʼigŋ nuŋ a! Low nɛnyɛmbri nyam a eke Jesu ij ow eci daŋku a, el kokoba ↄb ɛsɛl eci odad a eke dad a eci liy tasi.»
10 Prostrei-me aos seus pés para adorá-lo, mas ele me diz: Não faças isso! Eu sou um servo, como tu e teus irmãos, possuidores do testemunho de Jesus. Adora a Deus. Porque o espírito profético não é outro que o testemunho de Jesus.
11 Ɛtŋ ɛmɛny mʼɛkn afr ekʼagbr ɛm, ke gbaŋkↄ ufu nyam ɛy ↄkm. Ɛgŋ a ekʼuyu gbaŋkↄ ab af a, wɛl bʼɛsŋʼn Nɛny Nyam Ij Ɛs lele Low Nawrɛ Ɛs ab; in e jɛj ok a lele ar ogŋ ab ab bʼel nɛnyɛmbri nyam ɛm eci.
11 Vi ainda o céu aberto: eis que aparece um cavalo branco. Seu cavaleiro chama-se Fiel e Verdadeiro, e é com justiça que ele julga e guerreia.
12 In ecʼanyamn a am iri ɛsɛ al af, ɛtŋ es ɛw eci tufɛ nↄnↄ anŋʼn nuŋ. Wɛl nↄn nin nyam in af ekʼɛgŋ kaka uwm ow e low any, ekʼow elm in sↄny coco cɛ.
12 Tem olhos flamejantes. Há em sua cabeça muitos diademas e traz escrito um nome que ninguém conhece, senão ele.
13 In eci mob af ɛw a eke li sus a el mebl ↄfr. Ɛgŋ a wɛl bʼɛsŋʼn Nyam Odad.
13 Está vestido com um manto tinto de sangue, e o seu nome é Verbo de Deus.
14 Afr eci ar ɛsɛl a sus mob efu fuɛfuɛ ekʼayl ɛtŋ uyu sigbaŋkↄ efu af am usʼr jam.
14 Seguiam-no em cavalos brancos os exércitos celestes, vestidos de linho fino e de uma brancura imaculada.
15 Lab ler ɛm fufu nyam ɛyʼr ↄkm nɛnym agŋ ecʼↄr eci. Li bʼow ni nyimn wɛl lɛc ɛm ɛtŋ li bʼow li yɛgm Nyam Abusu Ɛs ecʼɛrm bebl ligbɛl a. Li bʼow lʼifi wɛl es lɛc ɛm ɛsɛ elel eke wɛl bʼifi viny ey es es ifir ob ɛm ab af.
15 De sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações pagãs, porque ele deve governá-las com cetro de ferro e pisar o lagar do vinho da ardente ira do Deus Dominador.
16 Kin nin a eke wɛl nↄn in e mob af ɛw ab af lele in eci im ab ab af a: “Ɛ́b ebu fɛŋ ɛm ecʼƐb Ebu lele kↄtↄkↄ ɛm e Kↄtↄkↄ ab.”
16 Ele traz escrito no manto e na coxa: Rei dos reis e Senhor dos senhores!
17 Ɛtŋ ɛmɛny mʼɛkn afr ɛrm ɛs nyam ekʼigb inym es ligbn ab ɛm. Nʼam ɛlu lebl tuↄtuↄ lʼɛsŋ ↄr a fɛŋ eke bʼigb im afr kpoŋ ɛm a lʼɛsɛ: «Òwr, àsr luku Nyam eci ob ij gbɛl a eci!
17 Vi, então, um anjo de pé sobre o sol, a chamar em alta voz a todas as aves que voam pelo meio dos céus: Vinde, reuni-vos para a grande ceia de Deus,
18 Òwr ijr ɛ́b ebu a eci megl a, ìjr srↄda eyŋ ecʼes ɛw ɛsɛl a lele ar ɛsɛl ab ab eci megl a, ìjr sigbaŋkↄ a lele ɛl ecʼaf uyu ɛsɛl ab eci megl a, ìjr agŋ fɛŋ eci megl a, ewi lele madu ab eci megl a, ìjr ey lele ɛgbɛl ab eci megl a.»
18 para comerdes carnes de reis, carnes de generais e carnes de poderosos; carnes de cavalos e cavaleiros; carnes de homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Ɛtŋ ɛmɛny mʼɛkn ndey a, mʼɛkn wus eci ɛ́b ebu a lele ɛl eci ar ɛsɛl ab ab eke as luku, eke kʼogŋ ɛgŋ a eke uyu gbaŋkↄ af a lele in eci ar ɛsɛl ab ab ar.
19 Eu vi a Fera e os reis da terra com os seus exércitos reunidos para fazer guerra ao Cavaleiro e ao seu exército.
20 Wɛl ↄny ndey a lele kokoba ↄb ɛs yadŋu a eke kok mɛny ɛwr owi eke kʼirmn agŋ a eke ↄny ndey a eci mɛny ɛwr a, ke am igŋ likŋ ɛgŋ a nuŋ a. Wɛl ↄny ndey a lele kokoba ↄb ɛs yadŋu ab ab ow ↄwl mebn eke ler faf es am iri al ab ɛm.
20 Mas a Fera foi presa, e com ela o falso profeta, que realizara prodígios sob o seu controle, com os quais seduzira aqueles que tinham recebido o sinal da Fera e se tinham prostrado diante de sua imagem. Ambos foram lançados vivos no lago de fogo sulfuroso.
21 Lab ler ɛm a eke anŋ ɛgŋ a eke uyu gbaŋkↄ ab af a e nɛnym am ɛy ↄkm a, ibi ɛl eci ar ogŋ ɛsɛl a fɛŋ, ɛtŋ ↄr a fɛŋ am ij ɛl e megl a.
21 Os demais foram mortos pelo Cavaleiro, com a espada que lhe saía da boca. E todas as aves fartaram-se da suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.