2 Timóteo 3

Amani Owr (ADJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kin low ekʼit eke kʼuw any: sɛgŋ es abal el ɛm a, sɛgŋ a bʼow ɛw tuↄtuↄ.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Tasi ɛm a, agŋ bʼow ↄny ɛl obi cɛ ecʼerur, el os e lawlɛl, safri ↄwl ɛsɛl lel es ɛfuu ab; -li bʼow -lʼel Nyam any ↄbr ɛsɛl ɛtŋ -li kʼow -nʼↄnymn ɛl ɛsɛl ecʼɛlum. -Li kʼow -lʼuwmn bia ↄŋ any; -li kʼow -nʼↄnymn Nyam ecʼów a ecʼɛlum.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 -Li bʼow -lʼel agŋ ekʼↄny ɛrm tuↄtuↄ, ↄnym sↄrŋ ikŋ, ɛtŋ -li bʼow -li dad ów yadŋ ɛm ɛl lawlɛl e lís. -Li bʼow -lʼel agŋ ekʼↄnynm sos es, ɛtŋ -li bʼow -lʼerur agŋ eci gbre ijr, ke -lʼel low nimamn ecʼefnu.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 -Li bʼow -lʼel agŋ ɛju, agŋ ekʼam jɛjm ów es, agŋ ekʼes ɛfu iy ɛm gbↄŋ. -Li bʼow -lʼerur ɛl obi ɛm ecʼów eke bʼaw ɛl a, -lʼakm Nyam ecʼerur eke -li kʼↄny a.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 -Li bʼow -li kok nyandrɛ -lʼel Nyam ecʼéruru; kↄ tasi ɛm a, -li bʼow -lʼigŋ ↄmn e lɛc a -lʼɛlu es. Agŋ amua, àru ɛgb ɛl es.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ɛl ɛm ecʼagŋ nyam nyam bʼok mel akŋ ɛtŋ ↄyↄw fuɛfuɛ a ekʼↄny sikpl nↄnↄ, ke ↄmn ijm lɛc a, -li bʼɛŋn wɛl meb a eke -li bʼuk wɛl ab ɛm; ↄyↄw amua bi kok ów eŋuŋ fɛŋ eke bʼaw ɛl a.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Sɛgŋ fɛŋ ↄyↄw amua bʼanŋ low wewr ɛm, kↄ -lʼↄtumn lɛgŋ kaka -lʼuwmn low nawrɛ any.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Ɛtŋ ɛsɛ elel eke lɛgŋ sig ɛm a Janɛs lele Jambrɛs ab atarir Mois ab a, agŋ amua yɛji bʼatar low nɛnyɛmbri nyam ab. -Lʼel agŋ ekʼɛl e sow tutr a inyam, ke ɛl ecʼↄmn a yɛji elm low kaka.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Gbɛkↄ -li kʼow -nʼiimn kpekpe yɛji, aŋke agŋ a fɛŋ bʼow ɛkn ɛl eci yadŋ a ɛsɛ elel ekʼow ɛcr Janɛs lele Jambrɛs ab ecʼab af.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Gbɛkↄ ŋ, usʼm jam ɛm e low yɛgm ab ɛm, es an ab ɛm, lel ów eke mi bɛbm mʼɛw es ab ab ɛm. Usʼm jam ɛm ecʼↄmn ab ɛm, ɛm e low eku ab ɛm, ɛm ecʼerur ab ɛm, ɛm e low es ucu ↄny kikri ab ɛm,
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 ɛtŋ gbre eke wɛl ijrʼm lele low eke mi dↄgr ab ab yɛji uw any. Low fɛŋ ekʼɛŋnʼm sɛb amua ekʼel: Pisidi ecʼAntiↄs Ikoniↄm lele Lisr ab ɛm a, uw any ɛtŋ uw gbre yecʼeke wɛl ijrʼm a yɛjʼany. Gbɛkↄ, Ɛs Kↄtↄkↄ eb ɛluʼm es ów amua fɛŋ ɛm.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Ɛtŋ agŋ fɛŋ ekʼerur eke kʼir ɛb cɛcɛ ɛm Nyam eci, Jesu Krist ab ecʼaf okr ɛm a, wɛl bʼow ijr ɛl gbre.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Gbɛkↄ, molokm eŋuŋ ɛsɛl a lele mɛju ɛsɛl ab ab bʼow im kpekpe ɛl eci low ŋuŋ kok ab ɛm; -li bʼow -lʼɛju agŋ bɛb ke ɛl obi yɛji wɛl ɛju ɛl.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Sica ŋ ecʼa, ùcu yecʼa eke wɛl yɛgmʼŋ ke ɛgŋ eb ↄmn ɛm tasi a ↄny es. Uw low yɛgm ɛsɛl eke yɛgmʼŋ low ab any.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Tasi ɛm a, ŋ e likekli ɛm ɛtŋ uw Nyam e Silɛl Lala ab any, -lʼↄtu eke -li kʼↄŋʼŋ sɛwr a eke bi nyimn ɛgŋ sel ɛŋn ɛm, eke wɛl bʼↄny ↄmn Jesu Krist ɛm a.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Nyam Lɛl fɛŋ el Nyam ecʼabu ɛlum ɛm ecʼów eke wɛl nↄn, ɛtŋ ow bʼɛlum agŋ abu eke ki yɛgm agŋ low nɛnyɛmbri nyam, ogŋ low yecʼekʼelm ow a, akpal low ŋuŋ, yɛgm agŋ es an nyim nyim ɛm ecʼɛb ir,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 yecʼɛtŋ ke Nyam ecʼɛgŋ ↄ́ny sos bɛbm nawrɛ tasi, ke lʼↄ́tu nʼↄny abusu li kok low nimamn fɛŋ.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.