2 Timóteo 3

Amani Owr (ADJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kin low ekʼit eke kʼuw any: sɛgŋ es abal el ɛm a, sɛgŋ a bʼow ɛw tuↄtuↄ.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Tasi ɛm a, agŋ bʼow ↄny ɛl obi cɛ ecʼerur, el os e lawlɛl, safri ↄwl ɛsɛl lel es ɛfuu ab; -li bʼow -lʼel Nyam any ↄbr ɛsɛl ɛtŋ -li kʼow -nʼↄnymn ɛl ɛsɛl ecʼɛlum. -Li kʼow -lʼuwmn bia ↄŋ any; -li kʼow -nʼↄnymn Nyam ecʼów a ecʼɛlum.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 -Li bʼow -lʼel agŋ ekʼↄny ɛrm tuↄtuↄ, ↄnym sↄrŋ ikŋ, ɛtŋ -li bʼow -li dad ów yadŋ ɛm ɛl lawlɛl e lís. -Li bʼow -lʼel agŋ ekʼↄnynm sos es, ɛtŋ -li bʼow -lʼerur agŋ eci gbre ijr, ke -lʼel low nimamn ecʼefnu.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 -Li bʼow -lʼel agŋ ɛju, agŋ ekʼam jɛjm ów es, agŋ ekʼes ɛfu iy ɛm gbↄŋ. -Li bʼow -lʼerur ɛl obi ɛm ecʼów eke bʼaw ɛl a, -lʼakm Nyam ecʼerur eke -li kʼↄny a.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 -Li bʼow -li kok nyandrɛ -lʼel Nyam ecʼéruru; kↄ tasi ɛm a, -li bʼow -lʼigŋ ↄmn e lɛc a -lʼɛlu es. Agŋ amua, àru ɛgb ɛl es.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Ɛl ɛm ecʼagŋ nyam nyam bʼok mel akŋ ɛtŋ ↄyↄw fuɛfuɛ a ekʼↄny sikpl nↄnↄ, ke ↄmn ijm lɛc a, -li bʼɛŋn wɛl meb a eke -li bʼuk wɛl ab ɛm; ↄyↄw amua bi kok ów eŋuŋ fɛŋ eke bʼaw ɛl a.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Sɛgŋ fɛŋ ↄyↄw amua bʼanŋ low wewr ɛm, kↄ -lʼↄtumn lɛgŋ kaka -lʼuwmn low nawrɛ any.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ɛtŋ ɛsɛ elel eke lɛgŋ sig ɛm a Janɛs lele Jambrɛs ab atarir Mois ab a, agŋ amua yɛji bʼatar low nɛnyɛmbri nyam ab. -Lʼel agŋ ekʼɛl e sow tutr a inyam, ke ɛl ecʼↄmn a yɛji elm low kaka.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Gbɛkↄ -li kʼow -nʼiimn kpekpe yɛji, aŋke agŋ a fɛŋ bʼow ɛkn ɛl eci yadŋ a ɛsɛ elel ekʼow ɛcr Janɛs lele Jambrɛs ab ecʼab af.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Gbɛkↄ ŋ, usʼm jam ɛm e low yɛgm ab ɛm, es an ab ɛm, lel ów eke mi bɛbm mʼɛw es ab ab ɛm. Usʼm jam ɛm ecʼↄmn ab ɛm, ɛm e low eku ab ɛm, ɛm ecʼerur ab ɛm, ɛm e low es ucu ↄny kikri ab ɛm,
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ɛtŋ gbre eke wɛl ijrʼm lele low eke mi dↄgr ab ab yɛji uw any. Low fɛŋ ekʼɛŋnʼm sɛb amua ekʼel: Pisidi ecʼAntiↄs Ikoniↄm lele Lisr ab ɛm a, uw any ɛtŋ uw gbre yecʼeke wɛl ijrʼm a yɛjʼany. Gbɛkↄ, Ɛs Kↄtↄkↄ eb ɛluʼm es ów amua fɛŋ ɛm.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ɛtŋ agŋ fɛŋ ekʼerur eke kʼir ɛb cɛcɛ ɛm Nyam eci, Jesu Krist ab ecʼaf okr ɛm a, wɛl bʼow ijr ɛl gbre.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Gbɛkↄ, molokm eŋuŋ ɛsɛl a lele mɛju ɛsɛl ab ab bʼow im kpekpe ɛl eci low ŋuŋ kok ab ɛm; -li bʼow -lʼɛju agŋ bɛb ke ɛl obi yɛji wɛl ɛju ɛl.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Sica ŋ ecʼa, ùcu yecʼa eke wɛl yɛgmʼŋ ke ɛgŋ eb ↄmn ɛm tasi a ↄny es. Uw low yɛgm ɛsɛl eke yɛgmʼŋ low ab any.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Tasi ɛm a, ŋ e likekli ɛm ɛtŋ uw Nyam e Silɛl Lala ab any, -lʼↄtu eke -li kʼↄŋʼŋ sɛwr a eke bi nyimn ɛgŋ sel ɛŋn ɛm, eke wɛl bʼↄny ↄmn Jesu Krist ɛm a.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Nyam Lɛl fɛŋ el Nyam ecʼabu ɛlum ɛm ecʼów eke wɛl nↄn, ɛtŋ ow bʼɛlum agŋ abu eke ki yɛgm agŋ low nɛnyɛmbri nyam, ogŋ low yecʼekʼelm ow a, akpal low ŋuŋ, yɛgm agŋ es an nyim nyim ɛm ecʼɛb ir,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 yecʼɛtŋ ke Nyam ecʼɛgŋ ↄ́ny sos bɛbm nawrɛ tasi, ke lʼↄ́tu nʼↄny abusu li kok low nimamn fɛŋ.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.