1 Timóteo 3

Amani Owr (ADJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kin odad nawrɛ tasi: eke ɛgŋ nyam erur eke kʼel Nyamel ecʼidr ɛs, ke juma sɛnyn lʼerur a.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Ow akpl eke Nyamel ecʼidr ɛs kʼel ɛgŋ ekʼabr ɛnym anm lís; yↄw nyam ecʼigŋ, ɛgŋ eke bʼok sos es low ɛm, ke bʼↄny any es ok. Ke nʼↄ́ny es an mamn, lʼél ɛgŋ eke bʼeb etu, ke ↄtu eke ki yɛgm agŋ low.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Li kʼélm mar ɛgŋu, li kʼↄ́nym gaŋgaŋ, kↄ lʼél frↄrↄ lel ɛrm es ɛyr ɛs ab. Li kʼélm ɛgŋ e bʼerur os owi,
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 kↄ lʼél ɛgŋ ekʼↄtu eke ki nyimn in obi ecʼakŋ a, ɛgŋ ekʼin ecʼey a bʼↄny in ecʼɛlum.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Tasi ɛm a, ekʼɛgŋ nyam ↄ́tum nyimnm in obi ecʼakŋ a, ayaf lʼↄtu eke li ki nyimn Nyamel ee?
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Li kʼél ɛgŋ ekʼitŋn ɛrm ɛm owr owr; ekʼow el ɛgŋ ɛbɛn, li bʼow lʼeb sos ɛw abu ɛm ɛtŋ li bʼow nʼↄny es abur ɛsɛ agn ecʼab af.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Ow it yɛji ekʼagŋ ekʼubm Krist nawrɛ a kʼɛlumʼn, yecʼɛtŋ ke li kʼↄ́nym cak, ke li kʼɛ́ym agn e simeb e bʼuk ab ɛm.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Diakrɛl yɛji it ekʼel agŋ eke kʼus sos, ke ↄ́ny nɛnyɛmbri nyam yɛji; ow itm eke -li kʼɛgŋ mar nↄnↄ, -lʼↄl yadŋ ɛm eci os ↄny es;
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 ke -lʼucu low nawrɛ ekʼɛy ↄkm Krist ecʼↄmn e -nʼↄnyn ab ɛm a -nʼↄny es tutr lala ɛm.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ow it ke wɛl íkŋ anym ɛbm ɛl ɛkn; ekʼow e jam a wɛl ɛknm low ↄbr ɛl e lís a, ke sica -li kok juma ɛsɛ diakrɛl af gↄŋ.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Ɔyↄw eke el diakrɛl a yɛji it eke kʼel agŋ eke kʼus sos. Ow itm eke -li ki dad ɛl lawlɛl e lís ecʼodad eŋuŋ; ow it ke -nʼↄny any es ok, ke -li kok cɛcɛ low low fɛŋ ɛm.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ow it eke diakr kʼel yↄw nyam ecʼigŋ, ke nʼↄ́ny abusu eke li ki nyimn in ecʼey a, lel in ecʼakŋ a nimum ab mɛwl ɛm.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Diakrɛl eke bi kok ɛl e juma mɛwl ɛm a, agŋ a fɛŋ bʼow usr ɛl sos ɛtŋ -li bʼow -nʼↄny lokm susu ligbɛl ↄmn a ekʼↄny okr ɛy af Krist ab ab ɛm.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Mʼam awŋʼŋ lɛl na, kↄ mʼam tutr eke mi kʼow mʼɛknʼŋ lɛgŋ tɛl ɛm.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Gbɛkↄ eke mi kʼowm, bʼow ɛkn elel eke kʼaan es Nyam e bosu ab ɛm lɛl na e mʼam awŋʼŋ ab ɛm. Nyam e bosu a el Nyam ekʼanŋ owr ecʼagŋ a, ekʼucu low nawrɛ ↄny es a.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Tasi, low a e lↄl es ke ɛy ↄkm ɛy ecʼↄmn ab ɛm a agb nↄnↄ! Low a el:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.