1 Timóteo 3

Amani Owr (ADJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kin odad nawrɛ tasi: eke ɛgŋ nyam erur eke kʼel Nyamel ecʼidr ɛs, ke juma sɛnyn lʼerur a.
1 Esta afirmação é digna de confiança: se alguém deseja ser bispo, deseja uma nobre função.
2 Ow akpl eke Nyamel ecʼidr ɛs kʼel ɛgŋ ekʼabr ɛnym anm lís; yↄw nyam ecʼigŋ, ɛgŋ eke bʼok sos es low ɛm, ke bʼↄny any es ok. Ke nʼↄ́ny es an mamn, lʼél ɛgŋ eke bʼeb etu, ke ↄtu eke ki yɛgm agŋ low.
2 É necessário, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma só mulher, sóbrio, prudente, respeitável, hospitaleiro e apto para ensinar;
3 Li kʼélm mar ɛgŋu, li kʼↄ́nym gaŋgaŋ, kↄ lʼél frↄrↄ lel ɛrm es ɛyr ɛs ab. Li kʼélm ɛgŋ e bʼerur os owi,
3 não deve ser apegado ao vinho, nem violento, mas sim amável, pacífico e não apegado ao dinheiro.
4 kↄ lʼél ɛgŋ ekʼↄtu eke ki nyimn in obi ecʼakŋ a, ɛgŋ ekʼin ecʼey a bʼↄny in ecʼɛlum.
4 Ele deve governar bem sua própria família, tendo os filhos sujeitos a ele, com toda a dignidade.
5 Tasi ɛm a, ekʼɛgŋ nyam ↄ́tum nyimnm in obi ecʼakŋ a, ayaf lʼↄtu eke li ki nyimn Nyamel ee?
5 Pois, se alguém não sabe governar sua própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Li kʼél ɛgŋ ekʼitŋn ɛrm ɛm owr owr; ekʼow el ɛgŋ ɛbɛn, li bʼow lʼeb sos ɛw abu ɛm ɛtŋ li bʼow nʼↄny es abur ɛsɛ agn ecʼab af.
6 Não pode ser recém-convertido, para que não se ensoberbeça e caia na mesma condenação em que caiu o diabo.
7 Ow it yɛji ekʼagŋ ekʼubm Krist nawrɛ a kʼɛlumʼn, yecʼɛtŋ ke li kʼↄ́nym cak, ke li kʼɛ́ym agn e simeb e bʼuk ab ɛm.
7 Também deve ter boa reputação perante os de fora, para que não caia em descrédito nem na cilada do diabo.
8 Diakrɛl yɛji it ekʼel agŋ eke kʼus sos, ke ↄ́ny nɛnyɛmbri nyam yɛji; ow itm eke -li kʼɛgŋ mar nↄnↄ, -lʼↄl yadŋ ɛm eci os ↄny es;
8 Os diáconos igualmente devem ser dignos, homens de palavra, não amigos de muito vinho nem de lucros desonestos.
9 ke -lʼucu low nawrɛ ekʼɛy ↄkm Krist ecʼↄmn e -nʼↄnyn ab ɛm a -nʼↄny es tutr lala ɛm.
9 Devem apegar-se ao mistério da fé com a consciência limpa.
10 Ow it ke wɛl íkŋ anym ɛbm ɛl ɛkn; ekʼow e jam a wɛl ɛknm low ↄbr ɛl e lís a, ke sica -li kok juma ɛsɛ diakrɛl af gↄŋ.
10 Devem ser primeiramente experimentados; depois, se não houver nada contra eles, que atuem como diáconos.
11 Ɔyↄw eke el diakrɛl a yɛji it eke kʼel agŋ eke kʼus sos. Ow itm eke -li ki dad ɛl lawlɛl e lís ecʼodad eŋuŋ; ow it ke -nʼↄny any es ok, ke -li kok cɛcɛ low low fɛŋ ɛm.
11 As mulheres igualmente sejam dignas, não caluniadoras, mas sóbrias e confiáveis em tudo.
12 Ow it eke diakr kʼel yↄw nyam ecʼigŋ, ke nʼↄ́ny abusu eke li ki nyimn in ecʼey a, lel in ecʼakŋ a nimum ab mɛwl ɛm.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e governar bem seus filhos e sua própria casa.
13 Diakrɛl eke bi kok ɛl e juma mɛwl ɛm a, agŋ a fɛŋ bʼow usr ɛl sos ɛtŋ -li bʼow -nʼↄny lokm susu ligbɛl ↄmn a ekʼↄny okr ɛy af Krist ab ab ɛm.
13 Os que servirem bem alcançarão uma excelente posição e grande determinação na fé em Cristo Jesus.
14 Mʼam awŋʼŋ lɛl na, kↄ mʼam tutr eke mi kʼow mʼɛknʼŋ lɛgŋ tɛl ɛm.
14 Escrevo-lhe estas coisas embora espere ir vê-lo em breve;
15 Gbɛkↄ eke mi kʼowm, bʼow ɛkn elel eke kʼaan es Nyam e bosu ab ɛm lɛl na e mʼam awŋʼŋ ab ɛm. Nyam e bosu a el Nyam ekʼanŋ owr ecʼagŋ a, ekʼucu low nawrɛ ↄny es a.
15 mas, se eu demorar, saiba como as pessoas devem comportar-se na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e fundamento da verdade.
16 Tasi, low a e lↄl es ke ɛy ↄkm ɛy ecʼↄmn ab ɛm a agb nↄnↄ! Low a el:
16 Não há dúvida de que é grande o mistério da piedade: Deus foi manifestado em corpo, justificado no Espírito, visto pelos anjos, pregado entre as nações, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.