1 Timóteo 3
Amani Owr (ADJ) vs ARC
1 Kin odad nawrɛ tasi: eke ɛgŋ nyam erur eke kʼel Nyamel ecʼidr ɛs, ke juma sɛnyn lʼerur a.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Ow akpl eke Nyamel ecʼidr ɛs kʼel ɛgŋ ekʼabr ɛnym anm lís; yↄw nyam ecʼigŋ, ɛgŋ eke bʼok sos es low ɛm, ke bʼↄny any es ok. Ke nʼↄ́ny es an mamn, lʼél ɛgŋ eke bʼeb etu, ke ↄtu eke ki yɛgm agŋ low.
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Li kʼélm mar ɛgŋu, li kʼↄ́nym gaŋgaŋ, kↄ lʼél frↄrↄ lel ɛrm es ɛyr ɛs ab. Li kʼélm ɛgŋ e bʼerur os owi,
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 kↄ lʼél ɛgŋ ekʼↄtu eke ki nyimn in obi ecʼakŋ a, ɛgŋ ekʼin ecʼey a bʼↄny in ecʼɛlum.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Tasi ɛm a, ekʼɛgŋ nyam ↄ́tum nyimnm in obi ecʼakŋ a, ayaf lʼↄtu eke li ki nyimn Nyamel ee?
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Li kʼél ɛgŋ ekʼitŋn ɛrm ɛm owr owr; ekʼow el ɛgŋ ɛbɛn, li bʼow lʼeb sos ɛw abu ɛm ɛtŋ li bʼow nʼↄny es abur ɛsɛ agn ecʼab af.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Ow it yɛji ekʼagŋ ekʼubm Krist nawrɛ a kʼɛlumʼn, yecʼɛtŋ ke li kʼↄ́nym cak, ke li kʼɛ́ym agn e simeb e bʼuk ab ɛm.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Diakrɛl yɛji it ekʼel agŋ eke kʼus sos, ke ↄ́ny nɛnyɛmbri nyam yɛji; ow itm eke -li kʼɛgŋ mar nↄnↄ, -lʼↄl yadŋ ɛm eci os ↄny es;
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 ke -lʼucu low nawrɛ ekʼɛy ↄkm Krist ecʼↄmn e -nʼↄnyn ab ɛm a -nʼↄny es tutr lala ɛm.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Ow it ke wɛl íkŋ anym ɛbm ɛl ɛkn; ekʼow e jam a wɛl ɛknm low ↄbr ɛl e lís a, ke sica -li kok juma ɛsɛ diakrɛl af gↄŋ.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Ɔyↄw eke el diakrɛl a yɛji it eke kʼel agŋ eke kʼus sos. Ow itm eke -li ki dad ɛl lawlɛl e lís ecʼodad eŋuŋ; ow it ke -nʼↄny any es ok, ke -li kok cɛcɛ low low fɛŋ ɛm.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Ow it eke diakr kʼel yↄw nyam ecʼigŋ, ke nʼↄ́ny abusu eke li ki nyimn in ecʼey a, lel in ecʼakŋ a nimum ab mɛwl ɛm.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Diakrɛl eke bi kok ɛl e juma mɛwl ɛm a, agŋ a fɛŋ bʼow usr ɛl sos ɛtŋ -li bʼow -nʼↄny lokm susu ligbɛl ↄmn a ekʼↄny okr ɛy af Krist ab ab ɛm.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Mʼam awŋʼŋ lɛl na, kↄ mʼam tutr eke mi kʼow mʼɛknʼŋ lɛgŋ tɛl ɛm.
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 Gbɛkↄ eke mi kʼowm, bʼow ɛkn elel eke kʼaan es Nyam e bosu ab ɛm lɛl na e mʼam awŋʼŋ ab ɛm. Nyam e bosu a el Nyam ekʼanŋ owr ecʼagŋ a, ekʼucu low nawrɛ ↄny es a.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Tasi, low a e lↄl es ke ɛy ↄkm ɛy ecʼↄmn ab ɛm a agb nↄnↄ! Low a el:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.