1 Pedro 2
Amani Owr (ADJ) vs BKJ
1 Ògŋn low fɛŋ ekʼel low ŋuŋ, yadŋ ↄny, ɛnyɛmbri yony yony, nyamnɛyr lel ɛgŋ cak cak ab.
1 Abandonando toda a malícia, e todo o engano, e hipocrisias, e invejas, e toda a maledicência.
2 Ɛsɛ ey abu ɛm eke wɛl ew af, èrurir Nyam odad ekʼel mɛny mij mamn a, yecʼɛtŋ ke in ecʼɛgŋ ɛm a, ágbr ke ɛ́ŋan sel.
2 Como bebês recém-nascidos, desejai o leite genuíno da palavra, a fim de que assim possais crescer,
3 Tasi ɛm a, Nyam Lɛl dad ninɛ: ↄny, tatr Ɛs Kↄtↄkↄ anm ɛkan in e sided a.
3 se é que já provastes que o Senhor é benévolo.
4 Òwr titmn Ɛs Kↄtↄkↄ ekʼel lebn a ekʼanŋ owr ke agŋ igŋ ɛlu es a, Nyam sↄsum ocʼr, lʼɛkn eke ow el sↄbↄ in ecʼany af.
4 Chegando-vos para ele, como para uma pedra viva, reprovada, de fato, pelos homens, mas eleita por Deus, e preciosa.
5 Ɔny yɛji, ɛsɛ mebn ekʼanŋ owr af, èbr usu Abŋ Lala ecʼêl a ecʼus ab ɛm. Ow bʼow ↄŋ okar af eel egb waw ɛsɛl ecʼeb eke wɛl ot ok saw, Nyam e juma kok eci, ɛtŋ bʼow kokr segb waw Nyam ecʼAbŋ a ecʼerur ɛm, ɛtŋ Nyam bʼow eb Jesu Krist sosiɛm.
5 Vós também, como pedras vivas, sois edificados uma casa espiritual, um sacerdócio santo, para oferecer sacrifícios espirituais, aceitáveis a Deus por Jesus Cristo.
6 Ɛtŋ kin yecʼeke Nyam Lɛl dad:
6 Porquanto também a Escritura contém: Eis que ponho em Sião a principal pedra angular, eleita e preciosa; e aquele que nela crer não será confundido.
7 Ɔny ekʼubr nawrɛ ecʼa, lebn na il an nↄnↄ ligbɛl; kↄ agŋ ekʼubm nawrɛ ecʼa lebn ↄfr ↄfr cɛ ow el:
7 E assim para vós, os que credes, ele é precioso, mas para os desobedientes, a pedra que os construtores reprovaram, essa mesma foi feita a principal da esquina.
8 ɛtŋ lʼel lebn eke bʼeb agŋ akr
8 E uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, também para aqueles que tropeçam na palavra, sendo desobedientes; para o que também foram destinados.
9 Gbɛkↄ ↄny, eel agŋ a eke wɛl sↄsum ot a, Ɛb ebu a ecʼegb waw ɛsɛl a, agŋ a ekʼel Nyam ecʼa. Ɔny eel agŋ a eke Nyam sↄsum ot eke kʼↄb ów ɛgbɛl a e li kok a ecʼamani. In lʼɛsŋ ↄny eke kʼokr ↄkm ncebn ɛm, ke li nyímn ↄny in ecʼusuayl sↄbↄ ab ɛm.
9 Mas vós sois uma geração escolhida, um sacerdócio real, uma nação santa, um povo peculiar, para que anuncieis os louvores daquele que vos chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 Lɛgŋ sig ɛm a, ↄny elmn Nyam ecʼagŋ, kↄ yɛfɛnyna ɛm a eel in ecʼagŋ ŋ̂. Lɛgŋ sig ɛm a, Nyam ↄnym ↄny eci sↄrŋ ikŋ, kↄ yɛfɛnyna ɛm a nʼↄny ↄny eci sↄrŋ ikŋ.
10 Vós que em tempo passado não éreis povo, mas sois agora o povo de Deus; que não tínheis alcançado misericórdia, mas agora alcançastes misericórdia.
11 Erur ɛm ecʼagŋ lisijimɛl, ↄny eel etu agŋ ekʼir wus af aŋa lɛgŋ tɛl eci. Ow sosiɛm mʼam dad ↄny: kʼùsr ↄny ecʼów aw eŋuŋ a eke bʼogŋ ↄny eci liy mum a jam.
11 Mui amados, rogo-vos, como estrangeiros e peregrinos, que vos abstenhais das concupiscências carnais, que guerreiam contra a alma.
12 Agŋ ekʼuwm Nyam any ecʼaraŋn a, ↄnyn es an nyim nyim, yecʼɛtŋ ke eke -li cicr ↄny yadŋ ɛm ekʼↄny kokr ów eŋuŋ, ke -lʼↄtu -lʼɛgŋ -lʼeb -lʼɛkn ↄny ecʼów amamn a, ke lɛgŋ a eke Nyam bʼow ow a, -li kↄklm ow ecʼanygbɛl a.
12 Sendo o vosso comportamento honesto entre os gentios, para que, apesar de falarem mal de vós, como falam de malfeitores, possam glorificar a Deus no dia da visitação, pelas boas obras que em vós hão de contemplar.
13 Ɛ̀lumn abusu ɛsɛl Ɛs Kↄtↄkↄ sosiɛm, ke ɛ́lumn ɛb ebu a aŋke lʼel agŋ a fɛŋ ecʼes ɛw,
13 Submetei-vos, pois, a todo decreto humano por amor ao Senhor; quer seja ao rei, como superior;
14 ke ɛ́lumn in eci kpama ɛsɛl eke lʼabul ów eŋuŋ kok ɛsɛl eci low ↄb, lel agŋ amamn ecʼaw a yɛji.
14 quer aos governadores, ou àqueles por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem.
15 Yecʼekʼel Nyam ecʼerur a el ke ↄny ecʼów amamn kok a ábl agŋ ekʼuwm low any eci nyamb ij a nɛny es.
15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, possais silenciar a ignorância dos homens insensatos.
16 Àan es ɛsɛ ewi af gbɛkↄ, ke ↄny eci lewi ij a kʼélm gbad eke bʼocr lↄↄl ów eŋuŋ es. Kↄ ↄnyn es an ekʼel Nyam ecʼↄbↄwi ecʼes an.
16 Como livres, e não usando a liberdade como uma capa para a malícia, mas como servos de Deus.
17 Ɔ̀nyn ɛgŋ fɛŋ ecʼɛlum. Èrurir ↄmn ɛm ecʼↄny lisijimɛl a, ↄnyn Nyam eci muru ke ɛ́lumn ɛb ebu a.
17 Honrai a todos os homens. Amai a fraternidade. Temei a Deus. Honrai ao rei.
18 Ɔny, akŋ juma kok ɛsɛl a, ɛ̀lumn es ɛw ɛsɛl eke bi kokr ɛl e juma a es is ɛm. Ɛtŋ ow elm ɛl a ekʼↄny ɛrm mamn ke el frↄrↄ a cɛ kʼɛluamn, kↄ ɛl a ekʼel agŋ tuↄtuↄ a yɛji.
18 Servos, sujeitai-vos aos vossos senhores com todo o temor, não somente aos bons e gentis, mas também aos perversos.
19 Kʼaw ke ↄny am ijr gbre ekʼitamn eke kʼijr a, aŋke erurir eke kʼeel cɛcɛ Nyam eci. Eke ów el ɛbɛn ke low sɛnyn sɛnyn ana.
19 Pois isso é digno de reconhecimento, que um homem, por causa da consciência para com Deus, passe por aflição, sofrendo injustamente.
20 Tasi ɛm a, blel ow el low ŋuŋ kokr, ke bogŋ ecʼany ij bʼow ɛŋan ekʼɛgŋn ebr am ijr gbre ee? Kↄ ekʼam ijr gbre low eku ɛm, low mamn eke kokr a eci, ke ow el low sɛnyn Nyam ecʼany af.
20 Porque, que glória será essa, se sois esbofeteados por vossas faltas, devendo suportar pacientemente? Mas se, fazendo o bem, sofreis por isso, e suportais pacientemente, isso é aceitável a Deus.
21 Tasi ɛm a, low na ecʼanake Nyam ɛsŋ ↄny a, aŋke Krist in obi yɛji lʼij gbre ↄny eci, ɛtŋ lʼɛw ↄny sɛwl es, yecʼɛtŋ ke ébr in e lakr a.
21 Porque para isto sois chamados; pois Cristo também sofreu por nós, deixando-nos um exemplo, para que sigais as suas pisadas.
22 In li kokm sikpl kaka ɛtŋ in e nɛnym mɛju owi anm ɛym ↄkm.
22 O qual não pecou, e nem malícia se achou em sua boca.
23 In, eke wɛl wɛwrʼr a, li wɛwrm ɛgŋ; eke lʼij gbre a, lʼijm luw lʼokm ɛgŋ kaka af, kↄ lʼoc in ecʼↄmn a lʼɛlu Nyam eke bi jɛj low ok nɛnyɛmbri nyam ɛm ab ɛm.
23 O qual, quando injuriado, não devolvia a injúria, e quando sofria, não ameaçava, mas entregava-se àquele que julga justamente.
24 Olikŋ ab af,
24 Aquele que em seu próprio corpo levou os nossos pecados sobre o madeiro, para que nós, mortos para os pecados, pudéssemos viver para a justiça; e pelas suas feridas fostes curados.
25 Tasi ɛm a, ↄny anŋn ɛsɛ mɛcɛb ekʼirm af, kↄ sica ↄny ɛwal mɛny owr mɛcɛb ↄsu ɛs a eke bʼɛw ↄny eci liy nyamn af a ogŋ.
25 Porque éreis como ovelhas extraviadas; mas agora voltastes ao Pastor e Bispo das vossas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.