1 Coríntios 13

Amani Owr (ADJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tasi ɛm a, blel mʼↄtu eke mi kʼɛbr agŋ e sɛbr a fɛŋ lele afr ɛrm ɛsɛl ecʼab ab yɛji, eke mʼↄnym erur agŋ ɛjecʼa eci, ke mʼanŋ ɛsɛ kpokpo ↄbr cɛ eke wɛl am ar ke am ikŋ, baŋ kpakpaca ekʼam bↄbar af.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Blel mʼↄtu eke mi kʼeb odad eke bʼanŋ Nyam ogŋ ow a mʼↄŋ agŋ, mʼɛ́ŋn low any uw a fɛŋ eke bʼanŋ Nyam ogŋ ow a, mʼíri ów a eke lↄl es Nyam ɛm a okʼm es sos ɛm, ke mʼↄ́ny ↄmn a ekʼↄtu eke kʼↄny mafɛny fafŋn susu a yɛji, eke mʼↄnym erur agŋ ɛjecʼa eci, mʼelm low kaka!
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Ɛtŋ blel mʼↄtu eke mi ki cɛc ɛm ecʼob fɛŋ eke mʼↄny a mʼↄ́ŋ agŋ a eke namn am ↄny a, ke mʼóc ɛm e sos a mʼɛw awoba ke ow íŋnʼm sos ɛm yɛji, eke mʼↄnym erur agŋ ɛjecʼa eci, ow elm im low kaka!
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Erur bʼeku low, ɛrm mamn iyʼr ɛm gbↄŋ, lʼógŋm uwerŋ, lʼɛ́wm sos, lʼɛ́lum mɛgŋel ↄkm.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Erur am kokm ɛ́s owi. Lʼↄ́lm in e low mamn cɛ es, lʼéblm ɛrm ɛtŋ lʼébm low ŋuŋ lʼɛwm es lokm.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Erur sos ɛm íŋnm ów ɛnyɛmbri yony yony eci, kↄ sos ɛm gbɛ bʼiŋnʼn low nɛnyɛmbri nyam eci.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Erur bʼɛgŋ low fɛŋ eb, bʼub low fɛŋ nawrɛ, bʼↄmn low fɛŋ ɛtŋ bʼusur ɛrm low fɛŋ ɛm.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Lɛgŋ nyam sodad eke bʼanŋ Nyam ogŋ ow ke si bʼeb sʼↄŋ agŋ a bʼow ɛc. Sɛbr eke wɛl uwm any ke wɛl bʼɛbr e bibm a bʼow irm, ɛtŋ Nyam e lís e low fɛŋ eke wɛl uw any a yɛji bʼow uwr. Gbɛkↄ erur ↄnym uwr.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Tasi ɛm a, sʼuwm ów a fɛŋ any, ɛtŋ sodad eke bʼanŋ Nyam ogŋ ow si dad a yɛji iym nɛny igŋm nuŋ.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Gbɛkↄ, lɛgŋ a eke fɛŋ bʼow iy nɛny igŋ nuŋ a, yecʼa fɛŋ ekʼiym nɛny igŋm nuŋ a, bʼow oc es.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Sica, kin low a eke mʼam ow mi dad a: ow a eke mʼel iy likekli a, mi bi tutr ów ɛtŋ mi bi dad ów ɛsɛ iy likekli af. Sica eke mʼel any es ɛdŋu a, mi kókm ɛsɛ iy likekli af ij.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Lɛgŋ na ɛm, si kʼɛknm Nyam ecʼów a lala ɛm tasi, sʼam ɛkn ɛl ɛsɛ akrↄŋnↄ flaŋ ɛm af, gbɛkↄ lɛgŋ anym ɛm a, si bʼow sʼɛkn any af any af. Sicaca ɛm a, mʼuwm fɛŋ any, kↄ lɛgŋ anym ɛm a, mi bʼow mʼuw Nyam any mʼigŋ nuŋ ɛsɛ elel eke lʼuwrʼm any ab af.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Lɛgŋ na ɛm a, ów nyahan anŋ sɛgŋ fɛŋ: ↄmn, low ↄmn lele erur ab. Gbɛkↄ ɛl ɛm e ligbɛl tasi a el erur.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.