Salmos 74

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O God, why have thou cast off forever? Why does thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Remember thy congregation, which thou have gotten of old, which thou have redeemed to be the tribe of thine inheritance, [and] mount Zion, at which thou have dwelt.
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Lift up thy feet to the perpetual ruins, all the evil that the enemy has done in the sanctuary.
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly. They have set up their ensigns for signs.
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 They seemed as men who lifted up axes upon a thicket of trees.
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 And now they break down all the carved work of it with hatchet and hammers.
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 They have set thy sanctuary on fire. They have profaned the dwelling-place of thy name to the ground.
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether. They have burned up all the meeting-places of God in the land.
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 We do not see our signs. There is no more any prophet, nor is there among us he who knows how long.
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 How long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name forever?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Why do thou draw back thy hand, even thy right hand? Remove [it] from the midst of thy bosom.
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Yet God is my King of old, working salvation in the midst of the earth.
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 Thou divided the sea by thy strength. Thou break the heads of the sea-monsters in the waters.
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 Thou break the heads of leviathan in pieces. Thou gave him to be food to the people inhabiting the wilderness.
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 Thou split fountain and flood. Thou dried up mighty rivers.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 The day is thine; the night is also thine. Thou have prepared the light and the sun.
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 Thou have set all the borders of the earth. Thou have made summer and winter.
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Remember this, that the enemy has reproached, O LORD, and that a foolish people has blasphemed thy name.
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 O deliver not the soul of thy turtle-dove to the wild beast. Forget not the life of thy poor forever.
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Have respect to the covenant, for the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 O let not he who is oppressed return ashamed. Let a poor and needy man praise thy name.
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Arise, O God, plead thine own cause. Remember how the foolish man reproaches thee all the day.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Forget not the voice of thine adversaries. The tumult of those who rise up against thee ascends continually.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.