Salmos 49
A Conservative Version (ACV) vs ARC
1 Hear this, all ye peoples. Give ear, all ye inhabitants of the world,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 both low and high, rich and poor together.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline my ear to a parable. I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about?
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Those who trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 none can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 (for the redemption of their life is costly, and it fails forever),
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 that he should still live always, that he should not see corruption.
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 For he shall see it. Wise men die. The fool and the brutish alike perish, and leave their wealth to others.
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is [that] their houses [are] forever, their dwelling-places to all generations. They call their lands after their own names.
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Even a man in splendor does not abide. He is like the beasts that perish.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 This their way is their folly. Yet after them men approve their sayings. Selah.
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd, and the upright shall have dominion over them in the morning. And their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Be not thou afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Though while he lived he blessed his soul (and men praise thee, when thou do well for thyself),
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 A man who is in splendor, and understands not, is like the beasts that perish.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.