Salmos 49
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 Hear this, all ye peoples. Give ear, all ye inhabitants of the world,
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 both low and high, rich and poor together.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 I will incline my ear to a parable. I will open my dark saying upon the harp.
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about?
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Those who trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 none can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 (for the redemption of their life is costly, and it fails forever),
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 that he should still live always, that he should not see corruption.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 For he shall see it. Wise men die. The fool and the brutish alike perish, and leave their wealth to others.
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Their inward thought is [that] their houses [are] forever, their dwelling-places to all generations. They call their lands after their own names.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Even a man in splendor does not abide. He is like the beasts that perish.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 This their way is their folly. Yet after them men approve their sayings. Selah.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd, and the upright shall have dominion over them in the morning. And their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. Selah.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Be not thou afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Though while he lived he blessed his soul (and men praise thee, when thou do well for thyself),
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 A man who is in splendor, and understands not, is like the beasts that perish.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.