Salmos 45

A Conservative Version (ACV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My heart overflows with a good matter. I speak the things which I have made concerning the king. My tongue is the pen of a ready writer.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Thou are fairer than the sons of men. Grace is poured into thy lips. Therefore God has blessed thee forever.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 And in thy majesty ride on prosperously because of truth and gentleness [and] righteousness. And thy right hand shall teach thee awesome things.
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Thine arrows are sharp. The peoples fall under thee. [They are] in the heart of the king's enemies.
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Thy throne, O God, is forever and ever. A scepter of straightness is the scepter of thy kingdom.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Thou have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 Kings' daughters are among thy honorable women. At thy right hand stands the queen in gold of Ophir.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear. Forget also thine own people, and thy father's house.
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 So will the king desire thy beauty, for he is thy lord, and reverence thou him.
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 And the daughter of Tyre shall adore him with a gift. The rich among the people shall entreat thy favor.
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 Inside, the king's daughter is all glorious. Her clothing is embroidered with gold.
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 She shall be led to the king in broidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to thee.
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shall make rulers in all the earth.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 I will make thy name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give thee thanks forever and ever.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.