Salmos 18
A Conservative Version (ACV) vs VC
1 I love thee, O LORD, my strength.
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 I will call upon LORD, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me.
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 In my distress I called upon LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity, but LORD was my stay.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 For I have kept the ways of LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Therefore LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 For thou will light my lamp. LORD my God will lighten my darkness.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 As for God, his way is perfect. The word of LORD is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, except LORD? And who is a rock, besides our God,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 He makes my feet like hinds' [feet], and sets me upon my high places.
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 They cried, but there was none to save, even to LORD, but he answered them not.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.