Salmos 18
A Conservative Version (ACV) vs ARIB
1 I love thee, O LORD, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer, my God, my rock, in whom I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 I will call upon LORD, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death encompassed me, and the floods of lawlessness made me afraid.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called upon LORD, and cried to my God. He heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled. The foundations also of the mountains quaked and were shaken because he was angry.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 He also bowed the heavens, and came down, and thick darkness was under his feet.
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he soared upon the wings of the wind.
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, darkness of waters, thick clouds of the skies.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 And he sent out his arrows, and scattered them, Yea, lightnings manifold, and discomfited them.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 He sent from on high, he took me, he drew me out of many waters.
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy, and from those who hated me, for they were too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came upon me in the day of my calamity, but LORD was my stay.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 He also brought me forth into a large place. He delivered me because he delighted in me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 LORD has rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has recompensed me.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of LORD, and have not wickedly departed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me, and I put not away his statutes from me.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 I was also perfect with him, and I kept myself from my iniquity.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 Therefore LORD has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 For thou will save the afflicted people, but the haughty eyes thou will bring down.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 For thou will light my lamp. LORD my God will lighten my darkness.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 For by thee I run upon a troop, and by my God I leap over a wall.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 As for God, his way is perfect. The word of LORD is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God, except LORD? And who is a rock, besides our God,
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 the God who girds me with strength, and makes my way perfect?
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 He makes my feet like hinds' [feet], and sets me upon my high places.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy right hand has held me up, and thy gentleness has made me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again till they are consumed.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 I will smite them through, so that they shall not be able to rise. They shall fall under my feet.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 They cried, but there was none to save, even to LORD, but he answered them not.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 Then I beat them small as the dust before the wind. I cast them out as the mire of the streets.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 Thou have delivered me from the strivings of the people. Thou have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 As soon as they hear of me they shall obey me. The foreigners shall submit themselves to me.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation,
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 even the God who executes vengeance for me, and subdues peoples under me.
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 He rescues me from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to thee, O LORD, among the Gentiles, and will sing praises to thy name.
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.